قوله تعالی: بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ بنام خداوند فراخ بخشایش مهربان
حم (۱) وَ الْکِتابِ الْمُبِینِ (۲) باین نامه پیدا کننده حق از باطل إِنَّا أَنْزَلْناهُ فِی لَیْلَةٍ مُبارَکَةٍ، ما فرو فرستادیم این نامه را در شبی با برکت خیر افزای، إِنَّا کُنَّا مُنْذِرِینَ (۳) که ما میآگاه کنیم خلق را باین نامه.
فِیها یُفْرَقُ درین شب حکم کنند و بر جای خویش بنهند، کُلُّ أَمْرٍ حَکِیمٍ (۴) هر فرمانی نیکو و کاری راست.
أَمْراً مِنْ عِنْدِنا بفرمان از نزدیک ما، إِنَّا کُنَّا مُرْسِلِینَ (۵) ما فرو فرستیم این شب فرشتگان خویش.
رَحْمَةً مِنْ رَبِّکَ، به بخشایشی از خداوند تو، إِنَّهُ هُوَ السَّمِیعُ الْعَلِیمُ (۶) که او خداوندیست شنوا و دانا.
رَبِّ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ وَ ما بَیْنَهُما، خداوند آسمانها و زمین و هر چه میان آن، إِنْ کُنْتُمْ مُوقِنِینَ (۷) اگر خداوندان یقیناید بیگمان بدانید که چنین است.
لا إِلهَ إِلَّا هُوَ نیست خدایی جز او، یُحْیِی وَ یُمِیتُ، زنده میکند و میمیراند رَبُّکُمْ وَ رَبُّ آبائِکُمُ الْأَوَّلِینَ (۸) خداوند شماست و خداوند پدران پیشینیان شما. بَلْ هُمْ فِی شَکٍّ یَلْعَبُونَ (۹) آری ایشان در گمان خویش بازی میکنند.
فَارْتَقِبْ، چشم دار، یَوْمَ تَأْتِی السَّماءُ بِدُخانٍ مُبِینٍ (۱۰) آن روز که آسمان دودی آرد آشکارا.
یَغْشَی النَّاسَ پیچد در مردمان، هذا عَذابٌ أَلِیمٌ (۱۱) اینست عذابی دردنمای.
رَبَّنَا اکْشِفْ عَنَّا الْعَذابَ خداوند ما، باز بر از ما این عذاب، إِنَّا مُؤْمِنُونَ (۱۲)، که ما بگرویدیم.
أَنَّی لَهُمُ الذِّکْری ایشان را آن گه از کجا جای پند پذیرفتن است و چه جای عتاب نیوشیدن است، وَ قَدْ جاءَهُمْ رَسُولٌ مُبِینٌ (۱۳) و بایشان آمد فرستادهای آشکارا.
ثُمَّ تَوَلَّوْا عَنْهُ، آن گه برگشتند از او، وَ قالُوا مُعَلَّمٌ مَجْنُونٌ (۱۴) و گفتند بشریست مجنون، در وی آموخته آنچه میخواهد و میگوید.
إِنَّا کاشِفُوا الْعَذابِ قَلِیلًا، ما عذاب میبازبریم از شما یک چندی اندک، إِنَّکُمْ عائِدُونَ (۱۵) و شما میبازگردید با کفر.
یَوْمَ نَبْطِشُ الْبَطْشَةَ الْکُبْری آن روز که برکوبیم بر کوفتن مهترین، إِنَّا مُنْتَقِمُونَ (۱۶) ما کین ستانیم از ایشان.
وَ لَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ، و بیازمودیم پیش از ایشان قوم فرعون وَ جاءَهُمْ رَسُولٌ کَرِیمٌ (۱۷) و بایشان آمد فرستادهای پاک راست نیکو آزاده.
أَنْ أَدُّوا إِلَیَّ عِبادَ اللَّهِ، گفت با من دهید بندگان خدای، إِنِّی لَکُمْ رَسُولٌ أَمِینٌ (۱۸) که من بشما رسولی استوارم.
وَ أَنْ لا تَعْلُوا عَلَی اللَّهِ، و که باللّه گردن مکشید، إِنِّی آتِیکُمْ بِسُلْطانٍ مُبِینٍ (۱۹) که من بشما برهانی آشکارا آورم.
وَ إِنِّی عُذْتُ بِرَبِّی وَ رَبِّکُمْ أَنْ تَرْجُمُونِ (۲۰). و من میفریاد جویم بخداوند خویش و خداوند شما که مرا بکشید بسنگ.
وَ إِنْ لَمْ تُؤْمِنُوا لِی فَاعْتَزِلُونِ (۲۱) و اگر بنگروید بمن از من بازشید و مرا فروگذارید.
فَدَعا رَبَّهُ، پس موسی خداوند خویش را خواند و گفت، أَنَّ هؤُلاءِ قَوْمٌ مُجْرِمُونَ (۲۲) اینان گروهیند که بنه خواهند گروید.
فَأَسْرِ بِعِبادِی لَیْلًا، بندگان مرا بشب بر، إِنَّکُمْ مُتَّبَعُونَ (۲۳) که دشمن پس شما بیرون خواهد آمد، بر پی شما.
وَ اتْرُکِ الْبَحْرَ رَهْواً و دریا را هم چنان آرمیده گذار، إِنَّهُمْ جُنْدٌ مُغْرَقُونَ (۲۴) که ایشان قومیاند بآب کشتنی.
کَمْ تَرَکُوا، چند فرو گذاشتند، مِنْ جَنَّاتٍ وَ عُیُونٍ (۲۵) از رزان و چشمهها.
وَ زُرُوعٍ وَ مَقامٍ کَرِیمٍ (۲۶) و کشتزارها و نشستنگاههای نیکو بشکوه.
وَ نَعْمَةٍ کانُوا فِیها فاکِهِینَ (۲۷) و تن آسانی که در آن بودند، شادان و نازان و خندان.
کَذلِکَ وَ أَوْرَثْناها قَوْماً آخَرِینَ (۲۸) آن را هم چنان آراسته و ساخته از ایشان بازمانده، دادیم در دست قومی دیگر.
فَما بَکَتْ عَلَیْهِمُ السَّماءُ وَ الْأَرْضُ نه آسمان بایشان بگریست و نه زمین، وَ ما کانُوا مُنْظَرِینَ (۲۹) و نه ایشان را هیچ درنگ دادند.
وَ لَقَدْ نَجَّیْنا بَنِی إِسْرائِیلَ، برهانیدیم فرزندان یعقوب را، مِنَ الْعَذابِ الْمُهِینِ (۳۰) از عذاب خوار کننده.
مِنْ فِرْعَوْنَ، از فرعون، إِنَّهُ کانَ عالِیاً مِنَ الْمُسْرِفِینَ (۳۱) که او برتری بود از گزاف کاران.
با انتخاب متن و لمس متن انتخابی میتوانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.
هوش مصنوعی: این آیات از قرآن به موضوع وحی و رسالت الهی میپردازد. در این متن، به نزول قرآن در شبی مبارک اشاره شده و تأکید میشود که این کتاب هشداردهندهای برای بشر است. خداوند به فرشتگان فرمان داده تا در این شب، عملکردهای نیکو و دستورات حکیمانه را مشخص کنند. همچنین، خداوند به وحدت و شایستگی خود تأکید کرده و از عذاب روز قیامت و نغمههای برحق پیامبران سخن میگوید.
در این بخش، به داستان فرعون و موسی نیز اشاره شده و بیان میشود که موسی به فرعون میگوید که او پیامبر است و از او میخواهد که بندگان خدا را آزاد کند. داستان رهایی بنیاسرائیل و غرق شدن فرعونیان در دریا نیز ذکر شده است. نتیجهگیری میشود که هیچیک از اقوام و جوامع باطل، پایدار نخواهند بود و سرانجام حق پیروز خواهد شد.
هوش مصنوعی: به نام خداوندی که بسیار مهربان و بخشنده است.
هوش مصنوعی: این متن به اهمیت یک کتاب روشن و شفاف اشاره دارد که توانایی تشخیص حق از باطل را دارد. آن کتاب در شبی با برکت نازل شده است و هدفش آگاه ساختن مردم است.
هوش مصنوعی: در این شب، احکام مهمی صادر میشود و هر کاری که به درستی و خردمندی انجام شود، مشخص میگردد.
هوش مصنوعی: به فرمانی از سوی ما، که ما فرستندگانی هستیم، در این شب فرشتگان خود را نازل میکنیم.
هوش مصنوعی: این آیه به رحمت و بخشش خداوند اشاره دارد و تأکید میکند که او شنوا و دانا است.
هوش مصنوعی: خداوند آسمانها و زمین و همه چیزهایی که در میان آنهاست، وجود دارد. اگر شما به این مسئله اطمینان دارید، پس بدون شک بدانید که این حقیقت همینطور است.
هوش مصنوعی: خدایی جز او وجود ندارد؛ اوست که زندگانی را به ارمغان میآورد و جانها را میستاند. او پروردگار شما و پروردگار پدران پیشین شماست. اما آنان در شک و تردیدند و در این حال به بازی و سرگرمی خود مشغولند.
هوش مصنوعی: صبر کن، روزی خواهد آمد که آسمان دودی واضح و آشکار خواهد آورد.
هوش مصنوعی: این عذاب دردناک است که بر مردم سایه میافکند.
هوش مصنوعی: خداوند، ما را از این عذاب نجات بده، زیرا ما به تو ایمان داریم.
هوش مصنوعی: این افراد چگونه میتوانند پند و نصیحت بپذیرند و به کجا مراجعه کنند در حالی که فرستادهای روشن و شفاف برایشان آمده است؟
هوش مصنوعی: سپس از او روی برگرداندند و گفتند: او انسانی مجنون است که آنچه میخواهد را آموخته و بیان میکند.
هوش مصنوعی: ما موقتی عذاب را از شما برمیداریم، اما شما به کفر خود بازخواهید گشت.
هوش مصنوعی: در آن روزی که با شدت و قدرت وارد عمل میشویم، ما از آنها انتقام خواهیم گرفت.
هوش مصنوعی: ما پیش از آنها قوم فرعون را آزمایش کردیم. به آنها پیامبری محترم و نیکو فرستاده شد.
هوش مصنوعی: پیام آوردهام که بندگان خدا را به من برسانید؛ زیرا من برای شما پیامبری مطمئن و راستگو هستم.
هوش مصنوعی: و اینکه بر خداوند بزرگ ننوئید و نپندارید که بر او تسلط دارید، زیرا من با دلیلی روشن به سوی شما آمدهام.
هوش مصنوعی: من به خداوند خود و خداوند شما پناه میبرم و از شما میخواهم که مرا با سنگ نزنید.
هوش مصنوعی: اگر به من ایمان نمیآورید، پس از من فاصله بگیرید و مرا به حال خود بگذارید.
هوش مصنوعی: موسی به پروردگارش دعا کرد و گفت: اینها قومی گناهکار هستند و به زودی بر ایمان خواهند آمد.
هوش مصنوعی: پس با بندگان من شبانه سفر کن، زیرا دشمن به دنبال شما خواهد آمد.
هوش مصنوعی: و دریا را آرام بگذار، زیرا که آنها قومی هستند که به زودی غرق خواهند شد.
هوش مصنوعی: چند باغ و چشمه را ترک کردند.
هوش مصنوعی: و مزارع و مکانهای با شکوه و با ارادت.
هوش مصنوعی: و در نعمتی بودند که در آن خوشحال و شاداب و خندان بودند.
هوش مصنوعی: این موضوع به این معنا است که ما آن چیزی را که از یک قوم به جا مانده بود، به قوم دیگری انتقال دادیم و به آنها نیز این نعمت را عطا کردیم.
هوش مصنوعی: نه آسمان برای آنها گریست و نه زمین، و هیچ مهلتی به آنها داده نشد.
هوش مصنوعی: ما فرزندان یعقوب را از عذاب خوارکننده نجات دادیم.
هوش مصنوعی: او از فرعون بود، زیرا او یکی از برترين افراد در میان اسرافکنندگان بود.
پیشنهاد تصاویر مرتبط از منابع اینترنتی
راهنمای نحوهٔ پیشنهاد تصاویر مرتبط از گنجینهٔ گنجور
معرفی ترانههایی که در متن آنها از این شعر استفاده شده است
تا به حال حاشیهای برای این شعر نوشته نشده است. 💬 من حاشیه بگذارم ...
برای حاشیهگذاری باید در گنجور نامنویسی کنید و با نام کاربری خود از طریق آیکون 👤 گوشهٔ پایین سمت چپ صفحات به آن وارد شوید.