قوله تعالی: «قالَتْ رُسُلُهُمْ» رسولان ایشان گفتند، «أَ فِی اللَّهِ شَکٌّ» در اللَّه نیز گمانی است؟، «فاطِرِ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ» کردگار و آفریدگار آسمان و زمین، «یَدْعُوکُمْ» میخواند شما را، «لِیَغْفِرَ لَکُمْ مِنْ ذُنُوبِکُمْ» تا بیامرزد شما را گناهان شما، «وَ یُؤَخِّرَکُمْ إِلی أَجَلٍ مُسَمًّی» و با پس دارد شما را تا هنگامی نام زد کرده، «قالُوا إِنْ أَنْتُمْ إِلَّا بَشَرٌ مِثْلُنا» گفتند که نیستید شما مگر مردمانی همچون ما، «تُرِیدُونَ أَنْ تَصُدُّونا» میخواهید که برگردانید ما را، «عَمَّا کانَ یَعْبُدُ آباؤُنا» از پرستش آنچ پدران ما پرستیدند، «فَأْتُونا بِسُلْطانٍ مُبِینٍ (۱۰)» بیارید بما حجتی روشن.
«قالَتْ لَهُمْ رُسُلُهُمْ» فرا ایشان گفت رسولان ایشان، «إِنْ نَحْنُ إِلَّا بَشَرٌ مِثْلُکُمْ» نیستیم ما مگر مردمانی همچون شما، «وَ لکِنَّ اللَّهَ یَمُنُّ عَلی مَنْ یَشاءُ مِنْ عِبادِهِ» لکن سپاس نهد اللَّه بر هر که خواهد از بندگان خویش، «وَ ما کانَ لَنا» و نیست ما را، «أَنْ نَأْتِیَکُمْ بِسُلْطانٍ إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِ» که بشما حجتی آریم مگر بفرمان اللَّه «وَ عَلَی اللَّهِ فَلْیَتَوَکَّلِ الْمُؤْمِنُونَ (۱۱)» و ایدون بادا که گرویدگان توکل و پشتی داری بر خدای دارند.
«وَ ما لَنا أَلَّا نَتَوَکَّلَ عَلَی اللَّهِ» و چرا که ما پشتی نداریم و توکل نکنیم بر اللَّه، «وَ قَدْ هَدانا سُبُلَنا» و اوست که راه نمود ما را براههای راست ما، «وَ لَنَصْبِرَنَّ» و بر آنیم که شکیبایی کنیم، «عَلی ما آذَیْتُمُونا» بر آن رنجها که شما مینمائید ما را، «وَ عَلَی اللَّهِ فَلْیَتَوَکَّلِ الْمُتَوَکِّلُونَ (۱۲)» و ایدون بادا که بر خدای تعالی توکل دارند متوکلان.
«وَ قالَ الَّذِینَ کَفَرُوا لِرُسُلِهِمْ» کافران گفتند رسولان خویش را، «لَنُخْرِجَنَّکُمْ مِنْ أَرْضِنا» که بیرون کنیم شما را از زمین خویش، «أَوْ لَتَعُودُنَّ فِی مِلَّتِنا» یا باز گردید و در کیش ما آئید، «فَأَوْحی إِلَیْهِمْ رَبُّهُمْ» پیغام داد خداوند ایشان بایشان «لَنُهْلِکَنَّ الظَّالِمِینَ (۱۳)» که ما خود آن ستمکاران را هلاک کنیم.
«وَ لَنُسْکِنَنَّکُمُ الْأَرْضَ مِنْ بَعْدِهِمْ» و شما را در زمین نشانیم پس ایشان «ذلِکَ لِمَنْ خافَ مَقامِی» این پاداش آن کس راست که گرویده است برستاخیز و ایستادن شمار را، «وَ خافَ وَعِیدِ (۱۴)» و ببیم است از وعید من.
«وَ اسْتَفْتَحُوا» و عذاب خواستند گفتند که میان ما و میان رسولان کار برگزار و بر گشای، «وَ خابَ کُلُّ جَبَّارٍ عَنِیدٍ (۱۵)» و نومید ماند هر گردن کشی شوخ.
«مِنْ وَرائِهِ جَهَنَّمُ» دوزخ پیش او فا، «وَ یُسْقی مِنْ ماءٍ صَدِیدٍ (۱۶)» و میآشامانند او را از آبی زردابه وقیح «یَتَجَرَّعُهُ» در دهن میکشد آن را، «وَ لا یَکادُ یُسِیغُهُ» و نمیتواند که روان فرو برد آن را، «وَ یَأْتِیهِ الْمَوْتُ مِنْ کُلِّ مَکانٍ» و میرسد باو درد مرگ از هر جای، «وَ ما هُوَ بِمَیِّتٍ» و آنکه مردنی نه، «وَ مِنْ وَرائِهِ عَذابٌ غَلِیظٌ (۱۷)» و پیش او فا باز عذابی سختر از آن و ستبرتر از آن.
«مَثَلُ الَّذِینَ کَفَرُوا بِرَبِّهِمْ أَعْمالُهُمْ» مثل کردار ایشان که بخداوند خویش کافر شدند، «کَرَمادٍ اشْتَدَّتْ بِهِ الرِّیحُ» چون خاکستری خشک که باد در آن زور گرفت، «فِی یَوْمٍ عاصِفٍ» در روزی سخت باد، «لا یَقْدِرُونَ مِمَّا کَسَبُوا عَلی شَیْءٍ» باد شاه نشوند و درنیابند از آن کردگار که کردند بر هیچیز، «ذلِکَ هُوَ الضَّلالُ الْبَعِیدُ (۱۸)» آنست آن گمراهی و تباهی دور.
«أَ لَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ خَلَقَ السَّماواتِ وَ الْأَرْضَ بِالْحَقِّ» نمیبینی که اللَّه بیافرید هفت آسمان و هفت زمین بیکتایی و توانایی، «إِنْ یَشَأْ یُذْهِبْکُمْ» اگر خواهد ببرد شما را، «وَ یَأْتِ بِخَلْقٍ جَدِیدٍ (۱۹)» و آفریدهای آرد نو.
«وَ ما ذلِکَ عَلَی اللَّهِ بِعَزِیزٍ (۲۰)» و آن بر اللَّه نه سخت است نه دشوار.
«وَ بَرَزُوا لِلَّهِ جَمِیعاً» و بیرون آیند خوانندگان اللَّه همه بیکبار، «فَقالَ الضُّعَفاءُ لِلَّذِینَ اسْتَکْبَرُوا» پس روان گویند گردن گردنکشان را، «إِنَّا کُنَّا لَکُمْ تَبَعاً» که ما شما را پس روان بودیم «فَهَلْ أَنْتُمْ مُغْنُونَ عَنَّا مِنْ عَذابِ اللَّهِ مِنْ شَیْءٍ» امروز ما را بکار آیید و از عذاب ما چیزی بردارید، «قالُوا» گویند، «لَوْ هَدانَا اللَّهُ لَهَدَیْناکُمْ» اگر اللَّه ما را راه نمودی ما هم شما را راه نمودیمی «سَواءٌ عَلَیْنا» یکسانست بر ما، «أَ جَزِعْنا أَمْ صَبَرْنا» خروش کنیم یا شکیبایی کنیم، «ما لَنا مِنْ مَحِیصٍ (۲۱)» ما را دوری یافت نیست از عذاب و نه رستن.
«وَ قالَ الشَّیْطانُ» و دیو گوید، «لَمَّا قُضِیَ الْأَمْرُ» آن گه که کار شمار برگزارده آید، «إِنَّ اللَّهَ وَعَدَکُمْ وَعْدَ الْحَقِّ» خدای شما را وعده داد وعدهای درست راست، «وَ وَعَدْتُکُمْ» و من شما را وعده دادم «فَأَخْلَفْتُکُمْ» و آنچ گفتم نکردم، «وَ ما کانَ لِی عَلَیْکُمْ مِنْ سُلْطانٍ» و مرا بر شما دست رسی نبود و توانی، «إِلَّا أَنْ دَعَوْتُکُمْ» مگر آنک خواندم شما را، «فَاسْتَجَبْتُمْ لِی» و پاسخ کردید مرا، «فَلا تَلُومُونِی» مرا مه نکوهید، «وَ لُومُوا أَنْفُسَکُمْ» خویشتن را نکوهید، «ما أَنَا بِمُصْرِخِکُمْ» نه من فریاد رس شماام، «وَ ما أَنْتُمْ بِمُصْرِخِیَّ» و نه شما فریاد رس من، «إِنِّی کَفَرْتُ بِما أَشْرَکْتُمُونِ مِنْ قَبْلُ» که من کافر بودم بآنچ شما انباز گرفتید مرا در آن پیش، «إِنَّ الظَّالِمِینَ لَهُمْ عَذابٌ أَلِیمٌ (۲۲)» کافران را فردا عذابی درد نمای است.
با انتخاب متن و لمس متن انتخابی میتوانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.
هوش مصنوعی: در این متن، پیامبران به قوم خود میگویند که چرا در وجود خداوند شک دارند و متذکر میشوند که خداوند آفریننده آسمانها و زمین است و آنها را به سوی خود میخواند تا گناهانشان را ببخشد. قوم کافر به پیامبران پاسخ میدهند که شما تنها بشری هستید مانند ما و میخواهید ما را از آیین پدرانمان منحرف کنید. پیامبران میگویند که ما نیز بشر هستیم، اما خداوند بر هر که بخواهد نعمت میدهد و ما به شما هیچ نشانهای نمیآوریم مگر به اذن خدا.
قوم کافر در پاسخ تهدید میکنند که پیامبران را از سرزمینشان بیرون خواهند کرد یا این که باید به کیش آنها برگردند. خداوند به پیامبران وحی میکند که ستمکاران را هلاک خواهد کرد و مؤمنان را در زمین بعد از آنها ساکن میکند.
در ادامه، سرنوشت کافران توضیح داده میشود که عذابی سخت و غیرقابل تحمل خواهند داشت، و کردارشان چون خاکستری است که در طوفانی شدید پراکنده میشود و از دستاوردهای خود چیزی نخواهند داشت.
ذکر میشود که خداوند آسمانها و زمین را برای هدفی آفریده و اگر بخواهد میتواند همه را نابود کرده و آفریدگان جدیدی بیاورد و این بر خداوند آسان است.
در روز قیامت، ضعیفان از متکبران میپرسند آیا میتوانند آنان را از عذاب نجات دهند که آنان میگویند ما نیز به راهنمایی خدا نیاز داشتیم. سپس شیطان در آن روز میگوید که وعده خدا حقیقت داشت و او تنها دعوت کرده و آن گاه به عذرخواهی میپردازد که نمیتواند به آنان کمک کند و آنها را به عذاب الهی تهدید میکند.
هوش مصنوعی: رسولان گفتند: آیا در وجود خداوند شک و تردیدی هست؟ او که خالق آسمانها و زمین است، شما را میخواند تا گناهانتان را بیامرزد و شما را تا زمانی معین به تأخیر اندازد. اما آنها (مخاطبان) گفتند: شما فقط انسانهایی همانند ما هستید و میخواهید ما را از پرستش آنچه پدرانمان worshipped برگردانید. پس بر ما دلیل و حجت روشنی بیاورید.
هوش مصنوعی: رسولان به آنها گفتند: «ما تنها انسانهایی همچون شما هستیم. اما خدا بر هر یک از بندگانش که بخواهد لطف میکند. و ما نمیتوانیم جز به فرمان خدا علیه شما دلیلی بیاوریم. پس مؤمنان باید تنها بر خدا توکل کنند.»
هوش مصنوعی: ما چرا نباید بر خدا توکل کنیم در حالی که ما پشتیبان و یاری نداریم؟ خداوند راههای درست را به ما نشان داده و ما تصمیم داریم بر رنجهایی که شما به ما میرسانید صبر کنیم. بنابراین، کسانی که میخواهند توکل کنند باید تنها بر خدا توکل نمایند.
هوش مصنوعی: کافران به پیامبرانشان گفتند: ما شما را از سرزمین خود بیرون خواهیم کرد، یا اینکه باید به دین ما برگردید. اما پروردگارشان به آنها وحی فرستاد که ما ستمکاران را هلاک خواهیم کرد.
هوش مصنوعی: ما شما را پس از آنها در زمین ساکن میکنیم. این پاداش برای کسی است که از ایستادن در پیشگاه من بترسد و از عذاب من هراس داشته باشد.
هوش مصنوعی: آنها درخواست کردند که پردهای میان خود و پیامبرانشان برداشته شود و عذاب الهی بر آنها نازل گردد. در این میان، هر کسی که گردنکشی و سرسختی کرد، ناامید و ناکام ماند.
هوش مصنوعی: در برابر او دوزخ قرار دارد و او را از آبی بسیار تلخ و زشت سیراب میکنند. او این آب را به سختی در دهان میبرد و نمیتواند آن را ببلعد. از هر سو درد مرگ به او نزدیک میشود، اما او نمیمیرد. و در پیش روی او عذابی شدیدتر و سختتر از این نیز وجود دارد.
هوش مصنوعی: کسانی که به پروردگار خود کفر ورزیدهاند، مانند خاکستری هستند که در روز بادی شدید به سمت چپ و راست میرود و هیچ چیزی نمیتوانند از کسب و کار خود نصیب ببرند. این به راستی گمراهی و سرگشتگی عمیق است.
هوش مصنوعی: آیا نمیبینی که خداوند آسمانها و زمین را به حق آفریده است؟ اگر بخواهد، میتواند شما را نابود کند و مخلوقی جدید به وجود آورد.
هوش مصنوعی: و این کار برای خداوند دشوار نیست.
هوش مصنوعی: در روز قیامت، همه انسانها به خدمت خداوند حاضر میشوند. در این میان، افراد ضعیف به قدرتمندان میگویند که ما پیروان شما بودیم و حالا آیا شما میتوانید ما را از عذاب الهی نجات دهید؟ قدرتمندان پاسخ میدهند که اگر خداوند ما را هدایت میکرد، ما هم شما را هدایت میکردیم. حالا برای ما فرقی ندارد که چگونه رفتار کنیم، چه فریاد بزنیم و چه صبر کنیم، زیرا راه فراری از عذاب الهی برای ما نیست.
هوش مصنوعی: شیطان میگوید: زمانی که کارها به پایان برسد، خدا به شما وعدهای راست و درست داده بود و من هم به شما وعده دادم ولی در آنچه گفتم خلف وعده کردم. من بر شما تسلطی نداشتم جز اینکه شما را دعوت کردم و شما به دعوت من پاسخ دادید. بنابراین، مرا سرزنش نکنید و خویشتن را ملامت کنید. نه من میتوانم فریادرس شما باشم و نه شما فریادرس من. من به آنچه شما قبلاً برای شرک با من انتخاب کرده بودید، کفر ورزیدم. قطعاً برای ستمکاران عذابی دردناک در پیش است.
پیشنهاد تصاویر مرتبط از منابع اینترنتی
راهنمای نحوهٔ پیشنهاد تصاویر مرتبط از گنجینهٔ گنجور
معرفی ترانههایی که در متن آنها از این شعر استفاده شده است
تا به حال حاشیهای برای این شعر نوشته نشده است. 💬 من حاشیه بگذارم ...
برای حاشیهگذاری باید در گنجور نامنویسی کنید و با نام کاربری خود از طریق آیکون 👤 گوشهٔ پایین سمت چپ صفحات به آن وارد شوید.