قوله تعالی: وَ ما أَرْسَلْنا فِی قَرْیَةٍ مِنْ نَبِیٍّ نفرستادیم در هیچ شهر پیغامبری إِلَّا أَخَذْنا مگر که فرا گرفتیم أَهْلَها مستکبران آن را بِالْبَأْساءِ بنا ایمنی وَ الضَّرَّاءِ و تنگی لَعَلَّهُمْ یَضَّرَّعُونَ (۹۴) مگر که ایشان در من زارند.
ثُمَّ بَدَّلْنا پس آن ایشان را بدل دادیم مَکانَ السَّیِّئَةِ الْحَسَنَةَ بجای آن بدیها ایمنی و فراخی حَتَّی عَفَوْا تا انبوه شدند وَ قالُوا و گفتند: قَدْ مَسَّ آباءَنَا الضَّرَّاءُ وَ السَّرَّاءُ این همیشه بوده است و بپدران ما هم رسیده روزگار بدو روزگار نیک. در آن عتاب نیست که نه خود جز با ما نیست فَأَخَذْناهُمْ بَغْتَةً فرا گرفتیم ایشان را ناگاه وَ هُمْ لا یَشْعُرُونَ (۹۵) از آنجا که ندانستند. وَ لَوْ أَنَّ أَهْلَ الْقُری و اگر این مردمان که در شهرهااند آمَنُوا وَ اتَّقَوْا ایمان آوردندی و از نافرمانی بپرهیزیدندی لَفَتَحْنا عَلَیْهِمْ ما بر ایشان بازگشادیمی بَرَکاتٍ مِنَ السَّماءِ وَ الْأَرْضِ برکتهایی از آسمان و زمین وَ لکِنْ کَذَّبُوا لکن دروغ زن گرفتند فرستادگان مرا فَأَخَذْناهُمْ بِما کانُوا یَکْسِبُونَ (۹۶) فرا گرفتیم ایشان را بآنچه میکردند. أَ فَأَمِنَ ایمن نشستند أَهْلُ الْقُری این مردمان که در شهرهااند أَنْ یَأْتِیَهُمْ بَأْسُنا که بایشان آید زور گرفتن ما بَیاتاً وَ هُمْ نائِمُونَ (۹۷) و ایشان در خواب. أَ وَ أَمِنَ أَهْلُ الْقُری یا ایمن نشستند این مردمان که درین شهرهااند أَنْ یَأْتِیَهُمْ بَأْسُنا ضُحًی تا آنکه بایشان آید زور گرفتن ما چاشتگاه وَ هُمْ یَلْعَبُونَ (۹۸) و ایشان در بازی خویش. أَ فَأَمِنُوا ایمناند ایشان مَکْرَ اللَّهِ از ساز نهانی اللَّه که کاری سازد پنهان از ایشان فَلا یَأْمَنُ مَکْرَ اللَّهِ ایمن نه نشیند از ساز نهانی اللَّه إِلَّا الْقَوْمُ الْخاسِرُونَ (۹۹) مگر گروه زیانکاران. أَ وَ لَمْ یَهْدِ پیدا نکرد و بازننمود لِلَّذِینَ یَرِثُونَ الْأَرْضَ این مردمان را که در شهر نشستهاند مِنْ بَعْدِ أَهْلِها پس هلاک کردن پیشینیان جهانیان را أَنْ لَوْ نَشاءُ که ما اگر خواهیم أَصَبْناهُمْ بِذُنُوبِهِمْ ایشان را بگیریم بگناهان ایشان وَ نَطْبَعُ عَلی قُلُوبِهِمْ و مهر نهیم بر دلهای ایشان فَهُمْ لا یَسْمَعُونَ (۱۰۰) تا حق و پند نشنوند.
تِلْکَ الْقُری آن شهرها که اهل آن هلاک کردیم نَقُصُّ عَلَیْکَ مِنْ أَنْبائِها بر تو میخوانیم خبرها و قصّههای آن وَ لَقَدْ جاءَتْهُمْ رُسُلُهُمْ بِالْبَیِّناتِ و بایشان آمد رسولان ما بایشان به پیغامهای راست و معجزههای روشن فَما کانُوا لِیُؤْمِنُوا و بدان نبودند که ایمان آرند بِما کَذَّبُوا مِنْ قَبْلُ بآنچه دروغ شمرده بودند پیش از آن کَذلِکَ یَطْبَعُ اللَّهُ عَلی قُلُوبِ الْکافِرِینَ (۱۰۱) هم چنان بر مینهد اللَّه بر دلهای کافران.
وَ ما وَجَدْنا لِأَکْثَرِهِمْ مِنْ عَهْدٍ و بیشتر ایشان را عهدی نیافتیم وَ إِنْ وَجَدْنا أَکْثَرَهُمْ لَفاسِقِینَ (۱۰۲) و نیافتیم بیشتر ایشان را مگر فاسقان و از طاعت بیرون آمدگان.
ثُمَّ بَعَثْنا مِنْ بَعْدِهِمْ مُوسی پس از ایشان فرستادیم موسی را بِآیاتِنا بسخنان خویش إِلی فِرْعَوْنَ وَ مَلَائِهِ بفرعون و کسان وی فَظَلَمُوا بِها منکر شدند آن را و ستم کردند فَانْظُرْ کَیْفَ کانَ عاقِبَةُ الْمُفْسِدِینَ (۱۰۳) درنگر چون بود سرانجام کار مفسدان.
وَ قالَ مُوسی یا فِرْعَوْنُ و موسی گفت ای فرعون! إِنِّی رَسُولٌ مِنْ رَبِّ الْعالَمِینَ (۱۰۴) من فرستادهایام از خداوند جهانیان.
حَقِیقٌ عَلی أَنْ لا أَقُولَ عَلَی اللَّهِ إِلَّا الْحَقَّ سزاوارم من و استوار داشته که نگویم بر اللَّه مگر راستی قَدْ جِئْتُکُمْ بِبَیِّنَةٍ مِنْ رَبِّکُمْ آوردم بشما پیغامی راست و نشانی درست و معجزهای پیدا از خداوند شما. فَأَرْسِلْ مَعِیَ بَنِی إِسْرائِیلَ (۱۰۵) رها کن با من بنی اسرائیل را قالَ إِنْ کُنْتَ جِئْتَ بِآیَةٍ فرعون گفت: اگر نشانی آوردهای فَأْتِ بِها إِنْ کُنْتَ مِنَ الصَّادِقِینَ (۱۰۶) بیار آن نشان اگر از راستگویانی.
فَأَلْقی عَصاهُ بیوکند عصای خویش فَإِذا هِیَ ثُعْبانٌ مُبِینٌ (۱۰۷) چون بدید ثعبانی گشته بود آشکارا.
وَ نَزَعَ یَدَهُ و دست خود بیرون کشید از زیر بازوی خویش فَإِذا هِیَ بَیْضاءُ لِلنَّاظِرِینَ که درنگرستند آن را دیدند سفید تابنده نگرندگان را.
با انتخاب متن و لمس متن انتخابی میتوانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.
هوش مصنوعی: خداوند در این آیات به بیان روشهای متعالی خود در ارسال پیامبران به جوامع مختلف و نحوه پاسخهای مردم به آنها میپردازد. او میفرماید که در هر شهری پیامبری فرستاده، اما مردم متکبر و ناامید از رحمت خدا بودند و در برابر بلاها و تنگدستیها دعا نکردند. سپس خداوند به آنها نعمتهای فراموش نشدنی عطا کرد، ولی آنها این نعمتها را به حساب عادتهای نیک و بد گذاردند و به هدایت پیامبران اعتنایی نکردند.
خداوند میفرماید که اگر مردم به ایمان و تقوا روی میآوردند، برکات آسمانی و زمینی بر آنها نازل میکردیم، اما آنها به وعدههای راست خدا کذب میزدند و سرانجام به عذاب خدا گرفتار شدند.
خداوند همواره با مکر و نقشههایی که در خفا میسازد، بر ایمان کافران سوار میشود و آنها را به حال خود رها میکند. در پایان، داستان موسی و فرعون را ذکر کرده و ابراز میکند که موسی به فرعون پیغام خدا را رسانده و معجزاتی چون تبدیل عصا به مار و روشن شدن دستش را به منظور اثبات نبوت خود ارائه میدهد. این درس عبرتی است برای افرادی که در مقابل نشانههای الهی کفر میورزند.
هوش مصنوعی: خداوند در این آیات بیان میکند که در هیچ شهری پیامبری نفرستادیم مگر اینکه مردم آن شهر را در فقر و مشکلات قرار دادیم تا شاید آنها به درگاه ما به زاری و درخواست کمک بپردازند.
هوش مصنوعی: سپس ما جای بدی را به خوبی تبدیل کردیم، به گونهای که انسانها در آرامش و رفاه قرار گرفتند تا جایی که به کثرت رسیدند و گفتند: مشکلات و نعمتها بر پدران ما نیز گذشته است و این طبیعی است. ما ناگاه آنها را گرفتیم در حالی که خبر نداشتند. و اگر مردمان شهرها ایمان میآورند و از نافرمانی پرهیز میکنند، برکاتی از آسمان و زمین بر آنها میگشاییم، اما آنها فرستادگان ما را تکذیب کردند و به خاطر کارهایشان مجازات شدند. آیا اهل آن شهرها ایمن بودند از عذاب ما در حالی که خواب بودند؟ آیا ایمن بودند از عذاب ما در چاشتگاه در حالی که مشغول بازی بودند؟ هیچکس جز گروه زیانکاران از مکر خداوند ایمن نیست. آیا آنها به وراثت زمین بعد از هلاک گذشتهها پی نبردند؟ اگر بخواهیم، آنها را به گناهانشان مجازات میکنیم و بر دلهایشان مهر میزنیم تا حقیقت را نشنوند.
هوش مصنوعی: این آیه به بیان قصههای شهرهایی میپردازد که اهل آنها هلاک شدهاند و خداوند به پیامبران خود نشانهها و معجزات روشن داده بود. اما آن مردم به پیامبران خود ایمان نیاوردند و پیش از این نیز به پیامهایی که از سوی خدا برایشان آمده بود، کافر شده بودند. در نتیجه، خداوند بر دلهای آنها قفل نهاد و نتوانستند ایمان بیاورند.
هوش مصنوعی: ما در میان بیشتر آنها هیچ عهد و پیمانی نیافتیم و بیشترشان را جز فاسقان و کسانی که از اطاعت خارج شدهاند، نیافتیم.
هوش مصنوعی: سپس پس از آنها موسی را با نشانهها و آیات خود به سوی فرعون و درباریانش فرستادیم. اما آنها به آیات ما بیاعتنایی کردند و ستم کردند. پس بنگر که عاقبت مفسدان چگونه بود.
هوش مصنوعی: موسی به فرعون گفت: ای فرعون! من فرستادهای از طرف پروردگار جهانیان هستم.
هوش مصنوعی: سزاوار من است که تنها درباره خداوند سخن راست بگویم. من با نشانهای روشن از پروردگارتان به شما آمدهام که پیامی صحیح و معجزهای است. پس بنیاسرائیل را با من آزاد بگذارید. فرعون در پاسخ گفت: اگر نشانهای آوردهای، آن را بیاور اگر از راستگویان هستی.
هوش مصنوعی: پس او عصایش را به زمین انداخت، و ناگاه دید که آن عصا بهروشنی به شکل یک مار درآمده است.
هوش مصنوعی: او دستش را از زیر بازوی خود بیرون آورد و ناگهان دیدند که آن دست، سفید و درخشان است و توجه همگان را جلب میکند.
پیشنهاد تصاویر مرتبط از منابع اینترنتی
راهنمای نحوهٔ پیشنهاد تصاویر مرتبط از گنجینهٔ گنجور
معرفی ترانههایی که در متن آنها از این شعر استفاده شده است
تا به حال حاشیهای برای این شعر نوشته نشده است. 💬 من حاشیه بگذارم ...
برای حاشیهگذاری باید در گنجور نامنویسی کنید و با نام کاربری خود از طریق آیکون 👤 گوشهٔ پایین سمت چپ صفحات به آن وارد شوید.