قوله تعالی وَ مِنْهُمْ مَنْ یَسْتَمِعُ إِلَیْکَ و ازیشان کس است که مینیوشد بگوش سر بتو وَ جَعَلْنا عَلی قُلُوبِهِمْ أَکِنَّةً و ما بر دلهای ایشان پوششها و غلافها افکندهایم أَنْ یَفْقَهُوهُ که حق را دریاوندی وَ فِی آذانِهِمْ وَقْراً و در گوشهای ایشان از حق شنیدن گرانی و بار افکندیم وَ إِنْ یَرَوْا کُلَّ آیَةٍ و اگر هر نشانی که ما نمودیم به بینند لا یُؤْمِنُوا بِها بآن هم بنگروند. حَتَّی إِذا جاؤُکَ تا آن گه که آیند بتو، یُجادِلُونَکَ پیکار میکنند با تو، و حق را باز میدهند یَقُولُ الَّذِینَ کَفَرُوا ایشان که کافر گشتند میگویند إِنْ هذا إِلَّا أَساطِیرُ الْأَوَّلِینَ (۲۵) نیست این مگر افسانهای پیشینیان.
وَ هُمْ یَنْهَوْنَ عَنْهُ و ایشان از رنجانیدن رسول خدا مردمان را باز میدارند، وَ یَنْأَوْنَ عَنْهُ و خود از استوار داشتن وی باز میایستند، وَ إِنْ یُهْلِکُونَ إِلَّا أَنْفُسَهُمْ و هلاک نمیکنند مگر خویشتن را، وَ ما یَشْعُرُونَ (۲۶) و نمیدانند.
وَ لَوْ تَری و اگر تو بینی إِذْ وُقِفُوا عَلَی النَّارِ آن وقت که ایشان را بر آتش باز دارند، فَقالُوا یا لَیْتَنا نُرَدُّ گویند ای کاشکی که ما را باز گذارندی، وَ لا نُکَذِّبَ بِآیاتِ رَبِّنا و دروغ زن نگیرید، با سخنان خداوند خویش وَ نَکُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِینَ (۲۷) و از گرویدگان بیم.
بَلْ باز نگذارند بَدا لَهُمْ آشکارا شد ایشان را ما کانُوا یُخْفُونَ مِنْ قَبْلُ آنچه پنهان میداشتند پیش از این «۴» وَ لَوْ رُدُّوا و اگر ایشان را باز گذارندی با دنیا لَعادُوا باز گردیدندی لِما نُهُوا عَنْهُ هم باز آنکه گفته بودیم ایشان را که مکنید و میکردند وَ إِنَّهُمْ لَکاذِبُونَ (۲۸) و دروغ میگویند که اگر باز گذارندی ما تکذیب نیاریم و ایمان آریم.
وَ قالُوا و گفتند: إِنْ هِیَ إِلَّا حَیاتُنَا الدُّنْیا نیست این گیتی مگر همین زندگانی ما این جهانی، وَ ما نَحْنُ بِمَبْعُوثِینَ (۲۹) و ما برانگیختنی نیستیم.
وَ لَوْ تَری و اگر تو بینی، إِذْ وُقِفُوا عَلی رَبِّهِمْ آن گه که ایشان را باز دارند و عرضه کنند بر خداوند خویش قالَ أَ لَیْسَ هذا بِالْحَقِّ گوید اینچه می بینید راست نیست؟ قالُوا بَلی وَ رَبِّنا گویند آری هست بخداوند ما قالَ فَذُوقُوا الْعَذابَ گوید پس عذاب میچشید بِما کُنْتُمْ تَکْفُرُونَ (۳۰) بآنچه کافر شدید.
قَدْ خَسِرَ الَّذِینَ کَذَّبُوا زیان کار شدند و نومید ماندند ایشان که دروغ شمردند، بِلِقاءِ اللَّهِ دیدن خدای را عز و جل و قیامت، حَتَّی إِذا جاءَتْهُمُ السَّاعَةُ بَغْتَةً تا آن گه که با ایشان آمد رستاخیز ناگاه قالُوا یا حَسْرَتَنا گفتند یا نفریغا عَلی ما فَرَّطْنا فِیها بر آن تقصیر و فرو گذاشت که کردیم در دنیا وَ هُمْ یَحْمِلُونَ أَوْزارَهُمْ عَلی ظُهُورِهِمْ و برمیگیرند بارهای گناهان خود بر پشتهای خود. أَلا آگاه باشید ساءَ ما یَزِرُونَ (۳۱) بد باری است بار گناه که میکشند!
وَ مَا الْحَیاةُ الدُّنْیا و نیست زندگانی این جهانی إِلَّا لَعِبٌ وَ لَهْوٌ مگر بازی و شغلی وَ لَلدَّارُ الْآخِرَةُ خَیْرٌ و سرای پسین بر راستی که به است لِلَّذِینَ یَتَّقُونَ ایشان را که از خشم و عذاب خدای میپرهیزند أَ فَلا تَعْقِلُونَ (۳۲) هیچ حق در نمییابند؟!
با انتخاب متن و لمس متن انتخابی میتوانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.
هوش مصنوعی: در این آیات قرآن، به وضعیت کسانی پرداخته میشود که به پیام حق گوش نمیدهند و به آن واکنشی نشان نمیدهند. خداوند بیان میکند که بر دلهای آنها پوششهایی قرار داده و در گوشهایشان سنگینی ایجاد کرده است که نمیتوانند حق را درک کنند. حتی اگر نشانههای واضحی از حق ببینند، ایمان نمیآورند و به افسانههای پیشینیان نسبت میدهند.
آنها از رنجانیدن پیامبر و دیگران خودداری نمیکنند و زمانی که در قیامت راجع به اعمال خود مورد بازخواست قرار میگیرند، آرزو میکنند کاش به دنیا بازگردند و به آیات خدا ایمان آورند. اما واقعیت این است که اگر دوباره به دنیا برگردند، همان اعمال را انجام میدهند.
کافران بر این باورند که زندگی تنها همین زندگی دنیوی است و به بعث و قیامت ایمان ندارند. اما در روز قیامت، وقتی در برابر خداوند قرار میگیرند، به حقانیت آن اعتراف میکنند و عذابِ ناشی از کفر خود را میچشند. این آیات به عواقب گناهان و زندگی دنیوی بیاهمیت اشاره دارد و بیان میکند که زندگی واقعی در آخرت است و تنها کسانی که از خداوند پرهیز میکنند، به سعادت دست خواهند یافت.
هوش مصنوعی: خداوند در اینجا میگوید که برخی از مردم به سخنان تو گوش میدهند، اما ما بر دلهای آنها پوششهایی قرار دادهایم که نتوانند حقیقت را درک کنند. همچنین در گوشهایشان سنگینی ایجاد کردهایم که نتوانند حقایق را بشنوند. حتی اگر همه نشانهها و معجزات را ببینند، باز هم به آنها ایمان نخواهند آورد. وقتی که نزد تو بیایند، با تو بحث و جدل میکنند و حقایق را انکار میکنند و کسانی که کافر شدهاند میگویند که اینها فقط افسانههای گذشتگان است.
هوش مصنوعی: آنها مردم را از آزار دادن پیامبر خدا منع میکنند و خود نیز از حفظ و حمایت او دوری میگزینند. آنها فقط خود را به هلاکت میکشند و از این موضوع بیخبرند.
هوش مصنوعی: اگر تو ببینی، زمانی که آنها را به آتش میبرند، خواهند گفت: ای کاش به ما اجازه میدادند بازگردیم و به آیات پروردگارمان کفر نیاوریم و از مؤمنان باشیم.
هوش مصنوعی: اما آنها اجازه نخواهند داشت که به آنچه که قبلاً پنهان میکردند، بازگردند و آشکارا نشان دهند. و اگر به دنیا بازمیگشتند، به همان کارهایی که از آن نهی شده بودند، بازمیگشتند. واقعاً آنها کسانی هستند که دروغ میگویند و ادعا میکنند اگر به آنها اجازه داده میشد، تکذیب نمیکردند و ایمان میآوردند.
هوش مصنوعی: آنها گفتند: "این تنها زندگی ما در این دنیاست و هیچ چیز دیگری وجود ندارد و ما هیچگاه برانگیخته نخواهیم شد."
هوش مصنوعی: اگر تو ببینی، زمانی که آنان را نزد پروردگارشان میسوزانند و ارائه میدهند، خواهند گفت: آیا این حقیقت نیست؟ و آنها پاسخ میدهند: بله، به خداوند ما! سپس میفرماید: پس عذاب را بچشید به خاطر آنچه که کافر شدید.
هوش مصنوعی: کسانی که به دروغ دیدار با خدا و قیامت را انکار کردند، حتما متضرر و ناامید خواهند شد. زمانی که رستاخیز به طور ناگهانی به سراغشان بیاید، خواهند گفت: ای کاش به خاطر کارهایی که در زندگیام نکردهام، ناراحت نشویم. آنها بار گناهانشان را بر دوش خواهند کشید. آگاه باشید که این بار گناه، بسیار سنگین و ناخوشایند است.
هوش مصنوعی: زندگی دنیا جز بازی و سرگرمی نیست، اما سرای آخرت برای کسانی که تقوای الهی دارند، بهتر است. آیا در این موضوع تفکر نمیکنید؟
پیشنهاد تصاویر مرتبط از منابع اینترنتی
راهنمای نحوهٔ پیشنهاد تصاویر مرتبط از گنجینهٔ گنجور
معرفی ترانههایی که در متن آنها از این شعر استفاده شده است
تا به حال حاشیهای برای این شعر نوشته نشده است. 💬 من حاشیه بگذارم ...
برای حاشیهگذاری باید در گنجور نامنویسی کنید و با نام کاربری خود از طریق آیکون 👤 گوشهٔ پایین سمت چپ صفحات به آن وارد شوید.