قوله تعالی: ما یَفْعَلُ اللَّهُ بِعَذابِکُمْ چه کار دارد و چه کند خدای بعذاب کردن شما، إِنْ شَکَرْتُمْ وَ آمَنْتُمْ اگر خدای را منعم دانید و او را استوار گیرید، وَ کانَ اللَّهُ شاکِراً عَلِیماً (۱۴۷) و خدای سپاس دار است دانای همیشهای. لا یُحِبُّ اللَّهُ دوست ندارد خدای، الْجَهْرَ بِالسُّوءِ مِنَ الْقَوْلِ سخن گفتن ببدی، إِلَّا مَنْ ظُلِمَ مگر کسی که بر وی ستم کنند، وَ کانَ اللَّهُ سَمِیعاً عَلِیماً (۱۴۸) و خدای شنواست دانای همیشهای ای.
إِنْ تُبْدُوا خَیْراً هر گه که نیکی پیدا کنید، أَوْ تُخْفُوهُ یا نهان دارید آن را در دل، أَوْ تَعْفُوا عَنْ سُوءٍ یا فرا گذارید بدی از بد کرداری، فَإِنَّ اللَّهَ کانَ عَفُوًّا قَدِیراً (۱۴۹) اللَّه عفو کننده است و قادر و توانا.
إِنَّ الَّذِینَ یَکْفُرُونَ ایشان که کافر شدند، بِاللَّهِ وَ رُسُلِهِ بخدا و برسولان وی، وَ یُرِیدُونَ و میخواهند، أَنْ یُفَرِّقُوا که جدا کنند در تصدیق، بَیْنَ اللَّهِ وَ رُسُلِهِ میان خدا و رسولان وی، وَ یَقُولُونَ و میگویند، نُؤْمِنُ بِبَعْضٍ ببعضی از حق بگرویم، وَ نَکْفُرُ بِبَعْضٍ و ببعضی نگرویم، وَ یُرِیدُونَ و میخواهند، أَنْ یَتَّخِذُوا بَیْنَ ذلِکَ سَبِیلًا (۱۵۰) که میان استوار گرفتن و نااستوار گرفتن راهی سازند.
أُولئِکَ هُمُ الْکافِرُونَ ایشانند کافران، حَقًّا براستی و درستی، وَ أَعْتَدْنا لِلْکافِرِینَ و ساختهایم ما کافران را، عَذاباً مُهِیناً (۱۵۱) عذابی خوار کننده.
وَ الَّذِینَ آمَنُوا بِاللَّهِ وَ رُسُلِهِ و ایشان که گرویدند بخدای و رسولان وی، وَ لَمْ یُفَرِّقُوا بَیْنَ أَحَدٍ مِنْهُمْ و جدا نکردند میان یکی از ایشان با دیگران در تصدیق، أُولئِکَ سَوْفَ یُؤْتِیهِمْ أُجُورَهُمْ ایشانند که دهیم ایشان را مزدهای ایشان، وَ کانَ اللَّهُ غَفُوراً رَحِیماً (۱۵۲) و خدای آمرزگار است بخشاینده همیشهای.
یَسْئَلُکَ أَهْلُ الْکِتابِ میخواهند اهل تورات از تو، أَنْ تُنَزِّلَ عَلَیْهِمْ که فرود آری بایشان، کِتاباً مِنَ السَّماءِ نامهای از آسمان، فَقَدْ سَأَلُوا مُوسی خواستند از موسی پیش از تو، أَکْبَرَ مِنْ ذلِکَ بزرگتر ازین، فَقالُوا وی را گفتند: أَرِنَا اللَّهَ جَهْرَةً خدای را با ما نمای آشکارا، فَأَخَذَتْهُمُ الصَّاعِقَةُ تا ایشان را فرا گرفت بانگ کشنده، «بظلمهم» به بیداد ایشان، ثُمَّ اتَّخَذُوا الْعِجْلَ بعد از آن باز گوساله را گرفتند، مِنْ بَعْدِ ما جاءَتْهُمُ الْبَیِّناتُ پس آنکه با ایشان آمد نشانهای روشن، فَعَفَوْنا عَنْ ذلِکَ آن همه فرا گذاشتیم از ایشان، وَ آتَیْنا مُوسی و موسی را دادیم، سُلْطاناً مُبِیناً (۱۵۳) دسترسی و قوّتی آشکارا.
وَ رَفَعْنا فَوْقَهُمُ الطُّورَ و بر سر ایشان طور باز داشتیم، بِمِیثاقِهِمْ.
واخواستن پیمان را، وَ قُلْنا لَهُمُ و ایشان را گفتیم: ادْخُلُوا الْبابَ سُجَّداً که از باب در روید پشتها خفته، وَ قُلْنا لَهُمُ و ایشان را گفتیم: لا تَعْدُوا فِی السَّبْتِ که از فرمان در مگذرید در روز شنبه، وَ أَخَذْنا مِنْهُمْ و ستدیم از ایشان، مِیثاقاً غَلِیظاً (۱۵۴) پیمانی محکم.
فَبِما نَقْضِهِمْ مِیثاقَهُمْ بآن شکستن ایشان پیمان را، وَ کُفْرِهِمْ بِآیاتِ اللَّهِ و کافر شدن ایشان را بسخنان خدای، وَ قَتْلِهِمُ الْأَنْبِیاءَ و کشتن ایشان پیغامبران را، بِغَیْرِ حَقٍّ بناسزا، وَ قَوْلِهِمْ قُلُوبُنا غُلْفٌ و گفتن ایشان که دلهای ما بسته است، بَلْ طَبَعَ اللَّهُ عَلَیْها بِکُفْرِهِمْ بلکه مهر نهاد خدای بر آن دلها بجزاء کفر ایشان، فَلا یُؤْمِنُونَ إِلَّا قَلِیلًا (۱۵۵) ایمان مینارند مگر اندکی.
وَ بِکُفْرِهِمْ و بکافر شدن ایشان، وَ قَوْلِهِمْ عَلی مَرْیَمَ و گفتار ایشان بر مریم، بُهْتاناً عَظِیماً (۱۵۶) آن دروغی بدان بزرگی.
وَ قَوْلِهِمْ إِنَّا قَتَلْنَا الْمَسِیحَ عِیسَی ابْنَ مَرْیَمَ رَسُولَ اللَّهِ و گفتار ایشان که ما کشتیم عیسی را پسر مریم، آن رسول خدا، وَ ما قَتَلُوهُ و نکشتهاند او را، وَ ما صَلَبُوهُ و بردار نکردهاند او را، وَ لکِنْ شُبِّهَ لَهُمْ لکن مانند صورت وی بر مردی افکندند و آن مرد را بردار کردند، وَ إِنَّ الَّذِینَ اخْتَلَفُوا فِیهِ و اینان که درو مختلف شدهاند، لَفِی شَکٍّ مِنْهُ در کار عیسی خود بشکّاند، ما لَهُمْ بِهِ مِنْ عِلْمٍ ایشان را بآن هیچ دانش نیست، إِلَّا اتِّباعَ الظَّنِّ مگر بر پی پنداشت رفتن، وَ ما قَتَلُوهُ یَقِیناً (۱۵۷) او را نکشتهاند بیگمانی.
بَلْ رَفَعَهُ اللَّهُ إِلَیْهِ بلکه خدای وی را بر برد بسوی خود بر، وَ کانَ اللَّهُ عَزِیزاً حَکِیماً (۱۵۸) و خدای توانا دانا است همیشهای.
با انتخاب متن و لمس متن انتخابی میتوانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.
هوش مصنوعی: این متن به تبیین رفتار خداوند با انسانها و ارتباط بین ایمان و عمل آنها پرداخته است. خداوند از عذاب کردن انسانها چه فایدهای دارد، اگر آنها شکرگذار و مؤمن باشند. او سپاسگزار و داناست و علاقهای به بدگویی ندارد مگر در مواردی که ظلمی واقع شود. در متنی دیگر به خوب بودن اعمال اشاره شده و یادآوری میشود که حتی اگر کسی نیکی را پنهان کند یا بدی را ببخشد، خداوند عفوکننده و تواناست.
سپس به کافران اشاره شده که آنها در حقیقت کافرند و عذاب humiliating برای آنها مقرر شده است. اما مؤمنان که به خدا و پیامبران او ایمان دارند و در بین آنان تفاوت قائل نمیشوند، مورد رحمت و پاداش الهی قرار خواهند گرفت.
در ادامه به درخواست اهل کتاب (یهودیان) اشاره شده که از موسی خواسته بودند نشانی از خداوند را بهصورت آشکار ببینند و به همین دلیل عذاب شدند. سپس به پیمانی که با خدا داشتند و نقض آن اشاره میشود و به کفرشان و نسبتهای ناروایی که به مریم و عیسی میزنند، پرداخته میشود. در نهایت یادآوری میشود که عیسی کشته نشده و خداوند او را به سوی خود بالا برد.
هوش مصنوعی: خداوند به چه دلیلی شما را عذاب کند، اگر شما شکرگزار باشید و ایمان بیاورید. او همیشه شاکر و داناست. خداوند دوست ندارد کسانی که به بدی سخن میگویند، مگر اینکه فردی مورد ظلم واقع شده باشد. او همیشه شنوا و داناست.
هوش مصنوعی: هرگاه نیکی را آشکار کنید یا آن را در دل پنهان دارید، یا از بدی دیگران چشمپوشی کنید، خداوند عفوکننده و توانا است.
هوش مصنوعی: کسانی که به خدا و پیامبران او کافر شدهاند، میخواهند بین ایمان به خدا و ایمان به پیامبرانش جدایی بیندازند. آنها ادعا میکنند که به برخی حقایق ایمان میآورند و به برخی دیگر کافر میشوند و در تلاشند که بین این دو حالت راهی برای توجیه خود پیدا کنند.
هوش مصنوعی: آنها کافران هستند، درست و واقعاً. و ما برای کافران عذاب خوارکنندهای آماده کردهایم.
هوش مصنوعی: کسانی که به خدای یگانه و پیامبرانش ایمان آوردهاند و میان هیچیک از آنها تفاوت قائل نشدهاند، خداوند به آنها پاداشی عظیم خواهد داد. او آمرزنده و مهربان است.
هوش مصنوعی: اهل کتاب از تو میخواهند که نامهای از آسمان بر ایشان نازل کنی. پیش از این، قوم موسی نیز خواسته بودند که چیزی بزرگتر از این را از او بخواهند، و به او گفتند: «خدا را بهصورت آشکار به ما نشان بده». اما آن وقت، صدای وحشتناکی به آنها رسید که به خاطر بدیهایشان بود. سپس، بعد از آنکه نشانههای روشنی به آنها رسید، دوباره به پرستش گوساله روی آوردند. با این حال، ما از آنها گذشتیم و به موسی قدرت و نشانی بزرگ عطا کردیم.
هوش مصنوعی: و ما کوه طور را بر سر آنها بالا بردیم، به خاطر پیمانی که با آنها بسته بودیم.
هوش مصنوعی: ما از آنان خواستیم که به در وارد شوند و با حال سجده این کار را انجام دهند. همچنین به آنها گفتیم که در روز شنبه از قوانین تخطی نکنند. و از آنان نیز پیمانی مستحکم گرفتیم.
هوش مصنوعی: به خاطر نقض پیمانشان و کفرشان به آیات خدا و کشتن پیامبران بدون حق و همچنین ادعای اینکه دلهای ما بسته است، خداوند به دلیل کفرشان بر دلهای آنها مهر زده است، به طوری که جز اندکی ایمان نمیآورند.
هوش مصنوعی: به خاطر کافر شدن آنان و نسبتهای نادرستی که به مریم میدهند، این یک دروغ بزرگ است.
هوش مصنوعی: ایشان میگویند که ما عیسی، پسر مریم، پیامبر خدا را کشتهایم. در حالی که در حقیقت، او را نکشتهاند و صلیبش نکردهاند؛ بلکه شبیه او به جای او بر دار رفته است. کسانی که در مورد او اختلاف نظر دارند، در تحقق این موضوع شک و تردید دارند و هیچ علمی به آن ندارند، جز اینکه بر اساس گمان و پندار حرکت میکنند. بهواقع، آنان عیسی را نکشتهاند.
هوش مصنوعی: بلکه خدا او را به سوی خود بالا برد و خدا همواره توانا و حکیم است.
پیشنهاد تصاویر مرتبط از منابع اینترنتی
راهنمای نحوهٔ پیشنهاد تصاویر مرتبط از گنجینهٔ گنجور
معرفی ترانههایی که در متن آنها از این شعر استفاده شده است
تا به حال حاشیهای برای این شعر نوشته نشده است. 💬 من حاشیه بگذارم ...
برای حاشیهگذاری باید در گنجور نامنویسی کنید و با نام کاربری خود از طریق آیکون 👤 گوشهٔ پایین سمت چپ صفحات به آن وارد شوید.