خاقانی » دیوان اشعار » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۲۶۹ مجلس ز می دو ساله گردد روشن چشم طرب از پیاله گردد روشن پژمرده بود گل قدح بی می ناب از آب چراغ لاله گردد روشن
با انتخاب متن و لمس متن انتخابی میتوانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.
هوش مصنوعی: در این شعر، شاعر به جشن و شادی اشاره میکند. مجلس دو ساله میشود و چشمها به دنبال شادی و طرب از شراب روشن میشود. گل و گیاهان نیز بیشراب پژمرده بودهاند، اما حالا با آب و زندگی جدید، بهشکوه و روشنی برمیگردند.
هوش مصنوعی: جلسه با شراب دو ساله روشن و زنده میشود، و چشم شادابی از پیاله درخشان میشود.
هوش مصنوعی: گل پژمردهای که در قدح قرار دارد، بدون نوشیدن می ناب، از آب چراغ روشن نخواهد شد.
پیشنهاد تصاویر مرتبط از منابع اینترنتی
راهنمای نحوهٔ پیشنهاد تصاویر مرتبط از گنجینهٔ گنجور
معرفی ترانههایی که در متن آنها از این شعر استفاده شده است
تا به حال حاشیهای برای این شعر نوشته نشده است. 💬 من حاشیه بگذارم ...
برای حاشیهگذاری باید در گنجور نامنویسی کنید و با نام کاربری خود از طریق آیکون 👤 گوشهٔ پایین سمت چپ صفحات به آن وارد شوید.