ابوسعید ابوالخیر » رباعیات نقل شده از ابوسعید از دیگر شاعران » رباعی شمارهٔ ۲۴۰ در دیر شدم ماحضری آوردند یعنی ز شراب ساغری آوردند کیفیت او مرا ز خود بیخود کرد بردند مرا و دیگری آوردند
با انتخاب متن و لمس متن انتخابی میتوانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.
هوش مصنوعی: در دیری که تأخیر داشتم، شرابی به من دادند. کیفیت آن شراب به قدری خوب بود که مرا بیخود کرد و مرا بردند و شخص دیگری را به جای من آوردند.
هوش مصنوعی: در میخانه مرا به محفل دعوت کردند و از شراب جامی آوردند.
هوش مصنوعی: کیفیت و زیبایی او باعث شد که از خود بیخبر شوم و به گونهای مرا بردند و کسی دیگر را به جای من آوردند.
پیشنهاد تصاویر مرتبط از منابع اینترنتی
راهنمای نحوهٔ پیشنهاد تصاویر مرتبط از گنجینهٔ گنجور
معرفی ترانههایی که در متن آنها از این شعر استفاده شده است
تا به حال ۲ حاشیه برای این شعر نوشته شده است. 💬 من حاشیه بگذارم ...
reply flag link
reply flag link
برای حاشیهگذاری باید در گنجور نامنویسی کنید و با نام کاربری خود از طریق آیکون 👤 گوشهٔ پایین سمت چپ صفحات به آن وارد شوید.