گنجور

غزل شمارهٔ ۳۰۹۷

 
مولوی
مولوی » دیوان شمس » غزلیات
 

بیا بیا که شدم در غم تو سودایی

درآ درآ که به جان آمدم ز تنهایی

عجب عجب که برون آمدی به پرسش من

ببین ببین که چه بی‌طاقتم ز شیدایی

بده بده که چه آورده‌ای به تحفه مرا

بنه بنه بنشین تا دمی برآسایی

مرو مرو چه سبب زود زود می‌بروی

بگو بگو که چرا دیر دیر می‌آیی

نفس نفس زده‌ام ناله‌ها ز فرقت تو

زمان زمان شده‌ام بی‌رخ تو سودایی

مجو مجو پس از این زینهار راه جفا

مکن مکن که کشد کار ما به رسوایی

برو برو که چه کژ می‌روی به شیوه گری

بیا بیا که چه خوش می‌خمی به رعنایی

با دو بار کلیک بر روی هر واژه می‌توانید معنای آن را در لغت‌نامهٔ دهخدا جستجو کنید.

شماره‌گذاری ابیات | وزن: مفاعلن فعلاتن مفاعلن فعلن (مجتث مثمن مخبون محذوف) | شعرهای مشابه (وزن و قافیه) | منبع اولیه: ویکی‌درج | ارسال به فیس‌بوک

این شعر را چه کسی در کدام آهنگ خوانده است؟

محسن چاوشی » امیر بی گزند » شیدایی

محسن دایی نبی » آخرین غزل رومی » بیا،بیا

فرشاد جمالی » مجنون آن لیلی کجاست » بیا بیا که شدم در غم تو سودائی

برگ سبز » شمارهٔ ۱۷۷ » (بیات ترک) (۱۱:۲۸ - ۲۶:۵۵) نوازندگان: حبیب‌الله بدیعی (‎ویولن) خواننده آواز: محمودی خوانساری سراینده شعر آواز: مولوی (غزل) مطلع شعر آواز: بیا بیا که شدم در غم تو سودایی

گلهای جاویدان » شمارهٔ ؟#۵ » (سه گاه) (۰۶:۵۴ - ۰۷:۲۳) نوازندگان: ناشناخته ۱ (‎سنتور) ; خالدی، مهدی (‎ویولن) خواننده آواز: عبدالعلی وزیری سراینده شعر آواز: مولوی (غزل) مطلع شعر آواز: بیا بیا که شدم در غم تو سودایی

برای معرفی آهنگهای دیگری که در متن آنها از این شعر استفاده شده است اینجا کلیک کنید.

حاشیه‌ها

تا به حال ۴۷ حاشیه برای این شعر نوشته شده است. برای نوشتن حاشیه اینجا کلیک کنید.

مهدی فتحی نوشته:

شعر نابی از مولانا و صدایی ناب چون صدای محسن چاوشی ترکیبی بس ناب تر است

مهدی فتحی نوشته:

یک غلط املایی هست در مصرع آخر . چه خوش می چمی به رعنایی

من نوشته:

چاوشی بیت ششم رو میگه مج مج مجو ! چه وضع خواندن شعرمولاناست .

یوسف نوشته:

یک بار دیگه آهنگ رو گوش کنید جناب “من”!
سری اول که بیت ششم خونده میشه “مج مج” افکت هست و بعد مجو مجو پس از این …
سری دوم هم که تکرار میشه دیگه این مج مج رو نمیشنویم !
اصلا درست گوش ندادید اومدید اینطوری کامنت گذاشتید

نصیر نوشته:

یعنی واقعا متوجه نشدین اون مج مج ،جو مجو افکت بود برای زیبایی کار ؟ :D خیلی هم خوب بود اتفاقا . واقعا عالی خوندهه. صدای چاووشی با شعرهای مولانا همیشه عالیهههه

امیر نوشته:

چاوشی عالی خونده این شعرو عالی
بیت اخرشم صحیحشو خونده

علیرضا جوادی نوشته:

دوست خوب! محسن چاوشی درست خونده
کوشان حداد تنظیم کننده ی آهنگ برای زیبایی قسمت مجو رو دو بار قبل از ادای کامل اون تکرار کرده و بعد کامل گذاشته.
آهنگه٫دکلمه ک نیست برادر

علی نوشته:

شعر از مولانا ، صدا از محسن ….
عالی .

مجتبی نوشته:

انگار استاد چاووشی فهمیده که ریتمی که مولانا تو ذهنش بوده چی بوده. ممنون مولانا. ممنون چاوشی عزیز که هستی

سروش نوشته:

ناراحت شدم گفتم شاید استاد چاوشی می چمی را اشتباه میخونه ولی ظاهرا با گفته دوستان درستش می چمی هست نه می خمی :-)

دلیر نوشته:

مصرع آخر می چمی هست نه می خمی. لطفا تصحیح کنید.

همای نوشته:

من طرفدار آقای چاوشی نبودم … حتی اون آهنگ به رقص آ رو که شنیدماز بیان بعضی ابیاتش خوشم نیومده بود … اما این آلبومشون مخصوصا این شعر دیدگاه منو نسبت به ایشون تغییر داد … ایشون درکشون نسبت به وزن شعر خیلی بالاست … شیفته شون شدم

لیدا نوشته:

بنه بنه یعنی چی؟
بعضی سایتها نوشته بنح بنح !
کدوم درسته؟
در ضمن محسن جان چاوشی چقد عالی میخونه شعرای مولانا و سعدی و شهریار رو ^_^ :D

سمانه نوشته:

چاوشی عاااالی خونده این شعر رو. مثل همیشه

محمد نوشته:

خانوم “لیلا”
منظور شاعر از “بنه بنه” زمین گذاشتن چیزهایی بوده که معشوق در دست داشته تا معشوق بتونه بنشینه و خستگی در کنه(دمی بر آسایی)
و درستشم بنه بنه هست که از فعل نِهِشتن به معنای گذاشتن میاد

لیدا نوشته:

ممنون آقای محمد
*لیـــــدا * هستم :)

مجتبی نوشته:

خمیدن و چمیدن هم معنی پس می چمی درسته هم می خمی
البته اشعلر مولانا به زبان پهلوی بوده اونجا می خمی بیشتر کاربرد داره

آبان نوشته:

واقعا چاووشی عالی خونده ، مخصوصا اونجایی که مج مج مجو رو می خونه عالیه

شهاب نوشته:

سلام
ببخشید کسی میتونه یه تفسیری از بیت “مجو مجو پس از این زینهار راه جفا مکن مکن که کشد کار ما به رسوایی” لطف کنه؟؟؟ من خیلی نیاز دارم با تشکر

amir نوشته:

بنظر بنده مخاطب شمس تبریزیه,
ودر ببت مجو مجو: مولانا به شمس میگه که دیگه فراق وجفایی نباشد واز من جدا مشو. این کارو نکن وگرنه کارمون به رسوایی میکشه.
ضمناً کار آقای چاوشی محشره…

بهنام نوشته:

وقتی چتووشی این اهنگ خوند آدم فکر میکنه مولانا تو یه همچین حسی این شعر سروده، انگار با همین ریتم آهنگ در رقص سما این شعر سروده

وفا نوشته:

” مج مج ” که قبل از بیان “مجو مجو” اضافه شده ، حال و احوال کسی‌ را منعکس میکنه که انگار از هول و هراس و اضطراب و دلهره دچار لکنت زبان شده است و می‌خواهد به سرعت محبوبش را از انجام اقدامی خطرناک (جفا و هجران) حذر و احتراز دهد. این نحوه اجرا و این ریتم و آهنگ، فوق العاده عالیست و با معنا و مضمون شعر همخوانی بی‌نظیری دارد. بی‌نهایت ممنون از حضرت مولانا و نیز از جناب چاووشی و گروه خوبش و از همهٔ شما دوستاران عشق و هنر.

پیمان نوشته:

باسلام خدمت اهالی هنر
درود بر حضرت مولانا و استاد چاوشی

دوستان بنظر من برای مصرع اول بیت آخر،وازه ی “کش” درست تر از “کژ” باشه
کش به معنای خوب و نغز و دلکش

شمس الحق نوشته:

نه پیمان جان همان کژ صحیح است ، خطاب به شمس ، یادآور آن بیت زیبای مشهور :
چون کشتی بی لنگر کژ می شد و مژ می شد / در حسرت او مرده صد عاقل و فرزانه

ایرج نوشته:

خیلی خوبه که محسن چاوشی که اینهمه طرفدار داره شعر کلاسیک میخونه
ولی هنوز آهنگ خودکشی ایشون تو گوش ما هست
چقدر میخندیدیم اون موقع
“حامد جان در جواب این سوالت باید بگم که خودکشی کار آدمای ضعیفه” (سخن بزرگان )

هاشم نوشته:

بخدااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااا
این (چاووشی) دیووووووووووووووووووووااااااااااااااانه است
ما رو هم دیوانه کرده

بسیار عالییییییییییییی بود

ولی بنظر خودم البوم ۱۳ بهتر بود
یخورده دیگه اهنگ ها داره از معنای واقعی شعر های مولوی و دیگر بزرگان خارج میشه

محسن نوشته:

با سلام و تشکر، بیت آخر چه خوش می چمی صحیح می باشد.

وحید نوشته:

لا مذهب ای چیه خوندی ؟ واقعا فکر نمیکردم اشعار قدیمی رو بشه با چنین آهنگ و ریتمی خوند انگار مولانا اینو واسه تو سروده.

مهدی رستمی نوشته:

این انتخاب چاوشی هنرمندانه بوده به نظر من. واقعا با این شعر نظر منو به عنوان یه مخاطب موسیقی درمورد خوش عوض کرده. بهش تبریک میگم.
در بیت آخر: «می چمی» درست تره به معنی «می خرامی». توی تصحیح فروزانفر و گزیده شفیعی کردکنی هم «می چمی» اومده. خود محسن هم «می چمی» می خونه. لطفا اصلاح بفرمایید.

علیرضا صباغ معینی نوشته:

جای بسی تاسف و تاثر برای مردمان این سرزمین که است که با وجود داعی بودن مهد فرهنگ و هنر و چنین خزعبلات ، یکی از اشعار بزرگِ بزرگترین شاعر خویش ،را از زبان خواننده ای نه چندان بزرگ اما قابل احترام میشناسند.
جایی قصه جالب تر می شود که به علت به کاربردن کلمه “می چمی”از جانب خواننده به سایت غلطِ به اصطلاح املایی گرفته و می فرمایند که “می خمی”اشتباه است در صورتی که به شدت بی علم به این نکته اند که مقصود خرامیدن هست و غلط از جانب خواننده شعر رخ داده است،اما چون پایه های استدلال غلط گذاشته می شود ، لاجرم مولوی یا گنجور خطاکار است!!!

مهدی رستمی نوشته:

خدمت آن دوست که «به شدت با علم » تشریف دارد عرض شود: بنده هیچ گاه از خود استدلال نکردم بلکه معیار را به نظر دو استاد بزرگ مولوی شناس ارجاع دادم. بهترین تصحیح مولانا متعلق به فروزانفر است و در تصحیح ایشان «می چمی » آمده است. از طرفی به معنای واژه ها هم که نگاه کنیم می بینیم برای مفهوم «خرامیدن»، «می چمی» بر «می خمی» رجحان دارد. خمیدن در لغت نامه دهخدا به این معنی است: خمیدن . [ خ َ دَ ] (مص ) کج شدن . خم گردیدن . (ناظم الاطباء). خم شدن . خم آوردن . دوتا شدن . چفته شدن . خم خوردن . منحنی گشتن . گوژ شدن . دولا شدن . بخم شدن . انحناء. انعطاف . || میل . میلان . منحرف شدن . بیراه رفتن . (یادداشت بخط مؤلف ). || لنگیدن . (ناظم الاطباء). همقی . نوعی از رفتار یعنی گاهی بچپ گاهی براست خمیدن در رفتن . (منتهی الارب ). || تعظیم کردن . به رکوع درآمدن .
و اصلا معنی «خرامیدن» ندارد. اما «چمیدن» این معنی را می دهد.

حسین نوشته:

بسیار عالی خونده،خیلی از آهنگ سازی و صدای زیباش و بالاخص شعر زیباش لذت بردم.

هما نوشته:

غزلیات دیوان شمس مست می کنه آدمو. خدا رو بسیار شاکرم از بابت داشتن این فرهنگ غنی. خدا رو شاکرم از بودن مولانا. از بودن همه کسانی که به این ادبیات و فرهنگ غنی سرزمینمون مهر می ورزند از جمله چاوشی عزیز. معرکه خوندند این شعر رو.

گمنام-۱ نوشته:

ریشه خرامیدن، خرام است، و دوم کس، می خرامی
و نه می خمی !! مگر که مراد بلخی خمیدن بوده باشد، که چندان دور هم نیست چه در مصراع قبلی از کج و کوله رفتن طرف سخن می گوید !!

بیژن نوشته:

این اثر یکی از روشن ترین شعرهایی ست که ارتباط شمس و مولانا را بازگو می کند
محسن چاوشی با اجرای زیبای خود، این شعر را از میان اندیشمندان و کتاب خوان ها ، به میان مردم بی سواد و کم سواد کشید و این کار جای تحسین دارد. نوجوان های ایرانی را در امریکا می شناسم که خواندن و نوشتن فارسی را نمی دانند و فقط مکالمه ی فارسی بلدند و امروز با شنیدن با آلبوم ” امیر بی گزند” اشعار زیبای و ماندگار مولانا را زمزمه می کنند. چاووشی یک بار دیگر نشان داد که ادبیات دیرین ما نیازمند روابط نو و تکنولوژی ست تا جاودانگی خود را حفظ کند

مجید نوشته:

من طرفدار پروپا قرص موسیقی سنتی کشورمون هستم وهمیشه از این موضوع که چرا اشعار ناب و فوق العاده شعرای بزرگ ایران دربین جوانان ناشناس موندن رنج میبرم.. باشنیدن آلبوم امیر بی گزند بسیار مشعوف شدم ولذت بردم… کار چاووشی عالی بود..

نازنین نوشته:

واقعا فوق العاده زیبا خونده چاوشی این غزل رو . در این آلبوم غزل های مولانا توسط آقای چاوشی با حس و حال جالبی خونده شده ! ممنون واقعا :)

علی نوشته:

آقای بیژن یه جوری میگه “به میان مردم بی سواد و کم سواد” که انگار تمام طرفدارای محسن سیکل بیشتر ندارن؛ جناب درسته طرفداران ایشون عموما جوانان هستند اما واژه بیسواد و کم سواد خیلی زننده است و اصلا مناسب نبود؛ شاید “نامانوس با ادبیات کهن” منطقی تر باشه

مهدیه نوشته:

به نظرم نه صدا و نه سبک آقای چاوشی برای اشعار مولانا مناسب نیست.اگه میتونستم حتما ازش خواهش میکردم دیگه با شعرای مولانا کاری نداشته باشه چون معمولا احساس ناب ورای شعر رو منتقل نمیکنه

شایان نوشته:

به نظر من که آقای محسن چاوشی این شعرو به بهترین نحو خوندن و این جای تقدیر و تشکر داره
لطفا هر کس معنای کامل شعر را بلده به من برسونه.امتحان دارم و این شعر سوالشه منم هیچ چیزی بلد نیستم ممنون میشم.۰۹۱۳۴۴۰۰۹۳۹

سخا نوشته:

دانلود آهنگ شیدایی چاوشی در لینک زیر

http://sakhamusic.ir/music-mohsen-chavoshi-sheydaei/

بهداد نوشته:

به نظر من توی بیت آخر میچمی درست تر باشه.باید اصلاح بشه.حافظ هم یه شعر داره با این مصرع “سرو چمان من چرا میل چمن نمیکند” چمیدن سرو یعنی کژ و راست راه رفتن و عشوه گری.توی این بیت مولانا هم رعنا اومده بعدش که همون تداعی کننده سرو رعناست.پس می چمی درستشه.

مظاهر نوشته:

محسن عزیز تو همه ی کارهاش عالی و بی نظیر و خارق العاده هستش.

این کار هم واااااقعا زیبا خونده شده و تنظیمش هم استادانه انجام شده.

الان ۲۱۶ تا محسن چاوشی دارم، امیدوارم یه روزی بشه ۲۰۱۶ تا.

بیژن ج نوشته:

…………………………(شگفتا عجبا ملانا ۷۰۰ سال پیش شعر با وزن و اهنگ موسیقی پاپ خوانده…الله اکبر از این شاعر….ما کجا و ذهن بیدار حی مولانا کجا

نادر نوشته:

این شعر جزو شاهکارهای بی بدیل حضرت مولاناست. مولانا بزرگترین استاد بر هم زدن فعل ها در زبان فارسی است. در بیتی که می فرماید:
مرو مرو چه سبب زود زود می بروی..
آوردن فعل بصورت می بروی علاوه بر تاکید شاعر بر روی نرفتن و نهی بیشتر از رفتن بصورت هنرمندانه اسلوب شعر را پایبند وزن نگه می دارد.
این سنت شکنی مولانا در بسیاری از شعرهایش بوضوح مشاهده می شود و نشان از قدرت کلام و شناخت فراوان او از ادبیات و سخن پارسی است در کلامی دیگر از او آمده است
گفت که دیوانه نه‌ای لایق این خانه نه‌ای رفتم و دیوانه شدم سلسله بندنده شدم
در این بیت هم با استادی هر چه تمام تر مصدر بستن بصورت بندنده بکار رفته است.

outis نوشته:

بنده خدم مخالف آن هایی هستم که از محسن چاوشی به جای حضرت مولانا در شعر های این شاعر تعریف میکنند اما به نظرم این شعر بزرگ رو با صدای جناب چاوشی گوش کنید بسیار زیباست

روح ا... نوشته:

سلام.
اینجاست که مولانا فرموده
هر کسی از ظنّ خود شد یار من
از درون من نجست اسرار من

اون چیزی که قطعیت داره اینه که معنای شعر نباید فدای جذبه‌ی موسیقی بشه.
قدر و منزلت چنین شخصیتهایی به هیچ دلیلی نباید گرفتار سلیقه‌ها و مزاج‌های ما بشه.

مثل این هست که شما به نیت قرآنی کردن جامعه، اجازه بدین که قرآن (پناه بر خدا) در قالب رپ و جاز و پاپ خوانده بشه.
اگه با این کار تمام دنیا هم قرآن خوان بشن چنین کاری عاقلانه نیست.
مولانا در تنهایی خودش ناشناس باشه بهتره تا اینکه به خاطر مزاج عده‌ای بدون درک معنا و اسرارش، پشت ویترین‌های چراغانی شهر فقط چشم نوازی کنه، نه دلربایی.

کانال رسمی گنجور در تلگرام