رضا شهنی در ۱۲ سال و ۱۰ ماه قبل، چهارشنبه ۱۵ خرداد ۱۳۹۲، ساعت ۲۱:۰۹ دربارهٔ سعدی » گلستان » باب هفتم در تأثیر تربیت » حکایت شمارهٔ ۵:
دوبیت دوم حکایت با دو بیت سوم حکایت مخلوط واز از 4 بیت دو بیت من در اوردی درست شده است
دوبیت دوم حکایت:
خداوندان کام و نیکـــــــــبختی/
چرا سختی خورند از بیم سختی/
برو شادی کـــن ای یار دل افروز /
غم فردا نشایـــــد خوردن امروز /
دو بیت سوم حکایت
هر که علم شد به سخا و کرم/
بند نشاید که نــــــهد بــــر درم /
نام نکویی چو برون شد به کوی /
در نتــــــوانی که ببندی به روی /
یک خط از نثر حکایت نیز حذف شده است
و شعر چهارم حکایت که یک شعر سه بیتی است
که در اینجا دو بیت آن اورده شده است
گر چه دانی که نشنوند بگوی /
هرچه دانی ز نیک خواهی و پند/
زود باشد که خیره سر بینی /
به دو پای اوفتاده انـــــدر بند /
دست بر دست زند که دریــــغ/
نشنیدم حدیث دانشـــــــمند/
و شعر آخر حکایت که بیت اول آن اینگونه است
حریف سفله در پایان مستی /
نیندیشد زروز تنگدستی /
امین کیخا در ۱۲ سال و ۱۰ ماه قبل، چهارشنبه ۱۵ خرداد ۱۳۹۲، ساعت ۲۰:۱۶ دربارهٔ شیخ بهایی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۵:
شیخ بهایی را دریدا کردم این خود واساخت است
امین کیخا در ۱۲ سال و ۱۰ ماه قبل، چهارشنبه ۱۵ خرداد ۱۳۹۲، ساعت ۲۰:۱۵ دربارهٔ شیخ بهایی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۵:
به نظر می رسد شیخ به تغییر مفاهیم معمولی در نگاه رند معتقد است
امین کیخا در ۱۲ سال و ۱۰ ماه قبل، چهارشنبه ۱۵ خرداد ۱۳۹۲، ساعت ۱۹:۵۳ دربارهٔ شیخ بهایی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۴:
شبیر نام پوران هارون است و نامی است که پیامبر ، ختمی مرتبت بر حسن و حسین و محسن نهاد
امین کیخا در ۱۲ سال و ۱۰ ماه قبل، چهارشنبه ۱۵ خرداد ۱۳۹۲، ساعت ۱۹:۵۰ دربارهٔ شیخ بهایی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۵:
یعنی به نظر شیخ رندی ساختارشکنی است؟
امین کیخا در ۱۲ سال و ۱۰ ماه قبل، چهارشنبه ۱۵ خرداد ۱۳۹۲، ساعت ۱۹:۲۰ دربارهٔ شیخ بهایی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۵:
در شعر تعریفی برای رندی امده است و ان گذشتن از رسو م است و دانیم که تعریف و کرانمندی رندی دشوار است و کمتر کسی به اسانی انرا گفته است
امین کیخا در ۱۲ سال و ۱۰ ماه قبل، چهارشنبه ۱۵ خرداد ۱۳۹۲، ساعت ۱۹:۰۶ دربارهٔ شیخ بهایی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۲:
سالوس از لوس ساخته شده است یا بهتر بگوییم برساخته شده است ولی لوسیدن یعنی فریفتن به فارسی
امین کیخا در ۱۲ سال و ۱۰ ماه قبل، چهارشنبه ۱۵ خرداد ۱۳۹۲، ساعت ۱۹:۰۰ دربارهٔ شهریار » گزیدهٔ اشعار ترکی » غم باسدی قلیانیمی:
با درود به شهریار که به اذری و پارسی داد سخن بداده است
قلیان یا نارگیله از چند بخش درست شده است نخست بادگیر دوم سرپوش سوم تنه چهارم لولاب که لوله ای است که در اب می رودپنجم شلنگ که به ان نی پیچ می گویند در أفغانی سرپوش را سر کانا می گویند و دست اخر ششم کوزه که اب را در بر می گیرد
امین کیخا در ۱۲ سال و ۱۰ ماه قبل، چهارشنبه ۱۵ خرداد ۱۳۹۲، ساعت ۱۸:۳۷ دربارهٔ نصرالله منشی » کلیله و دمنه » باب الاسد و الثور » بخش ۷:
تجرع یعنی جرعه نوشی و اشام اشام خوردن
امین کیخا در ۱۲ سال و ۱۰ ماه قبل، چهارشنبه ۱۵ خرداد ۱۳۹۲، ساعت ۱۷:۴۹ دربارهٔ نصرالله منشی » کلیله و دمنه » باب الاسد و الثور » بخش ۶:
خمول یعنی بی نامی نبود شهرت و عربی است و در فارسی کاربرد دارد مثلا می گویند خامل الذکر یعنی گمنام
امین کیخا در ۱۲ سال و ۱۰ ماه قبل، چهارشنبه ۱۵ خرداد ۱۳۹۲، ساعت ۱۷:۲۹ دربارهٔ نصرالله منشی » کلیله و دمنه » باب الاسد و الثور » بخش ۵:
شعر فراهنجار و فوق العاده زیباست میگوید توکه از جنس سایه ای هرگز روشنی اسمان نمی شوی و تو که نهاد گلی داری به اندودن خورشید نمی رسی ، در لت اول ان سایه اصلن در کار روشنی نیست ولی در لت دوم هر چند گل برای گل اندود به کار می رود باز برای اندودن خورشید در بام اسمان نیست
امین کیخا در ۱۲ سال و ۱۰ ماه قبل، چهارشنبه ۱۵ خرداد ۱۳۹۲، ساعت ۱۷:۱۸ دربارهٔ نصرالله منشی » کلیله و دمنه » باب الاسد و الثور » بخش ۳ - کلیه و دمنه:
دهی یعنی هوش
عبدالرسول عرب زاده در ۱۲ سال و ۱۰ ماه قبل، چهارشنبه ۱۵ خرداد ۱۳۹۲، ساعت ۱۷:۱۶ دربارهٔ عبید زاکانی » موش و گربه:
من کتاب موش وگربه راداشتم زمان جنگ تحمیلی براثرجابحایی خیلی ازکتابهایم راازدست دادم ولی متن آن بیادم مونده.درقصه قبل ازآنکه موشها صف آرایی کنندوبه گربه حمله کنند آمده بودکه قرارموشهابرآن شدکه زنگوله ای بگردن گربه بیندازندتاازحرکات ورفت وآمدگربه باخبرشوند که این قضایابرداستان میافزودوآنجاکه ایلچی پیام شاه موشهارابه گربه میرسانددرمتن گربه درجواب میگوید. گربه گفتاکه موش گه خورده . من نیایم برون زکرمانا .صحیح اینست. گربه گفتاکه شاه گه خورده.وبهمین علت کتاب موش وگربه درزمان شاه ممنوع بود.
سیاوش مرتضوی در ۱۲ سال و ۱۰ ماه قبل، چهارشنبه ۱۵ خرداد ۱۳۹۲، ساعت ۱۷:۱۵ دربارهٔ سعدی » بوستان » در نیایش خداوند » بخش ۱ - سرآغاز:
من اومدم چند مورد را برای ویرایش عنوان کنم، دیدیم دوستان قبلا این زحمتو کشیدن. لطف کنید و آنها را اعمال کنید.
سپاس فراوان
امین کیخا در ۱۲ سال و ۱۰ ماه قبل، چهارشنبه ۱۵ خرداد ۱۳۹۲، ساعت ۱۶:۵۹ دربارهٔ نصرالله منشی » کلیله و دمنه » مفتتح کتاب بر ترتیب ابن المقفع » بخش ۱ - بسم الله الرحمن الرحیم:
ممارسه از مروسیدن فارسی است
امین کیخا در ۱۲ سال و ۱۰ ماه قبل، چهارشنبه ۱۵ خرداد ۱۳۹۲، ساعت ۱۵:۵۳ دربارهٔ عبید زاکانی » موش و گربه:
شعر را بخواندیمی نیکانا!
امین کیخا در ۱۲ سال و ۱۰ ماه قبل، چهارشنبه ۱۵ خرداد ۱۳۹۲، ساعت ۱۵:۰۶ دربارهٔ عطار » اسرارنامه » بخش شانزدهم » بخش ۳ - الحکایه و التمثیل:
لت نخست از بیت اخر همه باید هم باشد
امین کیخا در ۱۲ سال و ۱۰ ماه قبل، چهارشنبه ۱۵ خرداد ۱۳۹۲، ساعت ۱۵:۰۴ دربارهٔ عطار » اسرارنامه » بخش شانزدهم » بخش ۳ - الحکایه و التمثیل:
شروین کاسه در عربی هم راه برده است ولی کاس معنی گراز هم دارد چون کاس موی که موی گراز بوده برای دوختن کفش ها ، کاس کردن عاصی کردن است به لری عامیانه ولی در فارسی در فرهنگ ها هست
امین کیخا در ۱۲ سال و ۱۰ ماه قبل، چهارشنبه ۱۵ خرداد ۱۳۹۲، ساعت ۱۵:۰۰ دربارهٔ خیام » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۱۸:
نوبت به فارسی می شود واره و ان پسوند واره مثل ماهو اره نیست واره دری و پهلوی هم هست در میان مناطقی که دامپرور هستند خانواده هایی که دام هایشان شیر کافی برای مصرف یک روز خانواده را تولید نمی کنند برنامه شیر واره می گذارند و هر چند خانواده شیر های گاو هایشان را روی هم می ریزند و هر روز یک خانواده ان را می برد و این لغت پهلوی در لری باقی مانده است ، پر اشکار است که واره با بار یعنی مرتبه پیوندی دارد
ع . فرزین در ۱۲ سال و ۱۰ ماه قبل، چهارشنبه ۱۵ خرداد ۱۳۹۲، ساعت ۲۱:۲۰ دربارهٔ ملکالشعرا بهار » غزلیات » شمارهٔ ۵۶: