گنجور

حاشیه‌ها

حسین ملحی شجاع در ‫۱۵ سال و ۲ ماه قبل، سه‌شنبه ۳۱ شهریور ۱۳۸۸، ساعت ۲۰:۳۹ دربارهٔ ملک‌الشعرا بهار » قصاید » شمارهٔ ۲۲۲ - جغد جنگ:

هزاران دورود به روح بلند ملک شعرای بهار
به نظر این کمتری بایستی این شعر در دانشگاه ها تدریس شود

 

عباس مشرف رضوی در ‫۱۵ سال و ۲ ماه قبل، سه‌شنبه ۳۱ شهریور ۱۳۸۸، ساعت ۱۹:۴۹ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۸۹:

آن نه عشقست که از دل به دهان می آید
به
آن نه عشقست که از دل به زبان می آید
(عشق به زبان می آید، نه به دهان؛ به زبان دهان معمول نیست)
---
پاسخ: با تشکر، نظر به این که پیشنهاد شما احتمالاً مبتنی بر نسخه‌ای غیر از نسخۀ منبع گنجور است، پیشنهاد را جهت استفادۀ علاقمندان در حاشیه نگه داشتیم.

 

سرافرازی در ‫۱۵ سال و ۲ ماه قبل، سه‌شنبه ۳۱ شهریور ۱۳۸۸، ساعت ۱۳:۰۴ دربارهٔ عراقی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۹۵:

بیت اول مصرع 1 به غمت صحیح است مصرع 2 گل باغ اشنایی درست است بیت6 به کدام مذهب است این به کدام مسلک است این درست است بیت 9 دردیر می زدم دوش درست است مصرع دیگرش که درادراعراقی که توهم از ان مایی
---
پاسخ: با تشکر، پیشنهادها احتمالاً حاصل نقل از نسخه‌های بدل است، در حاشیه نگه داشته می‌شود.

 

مهدی در ‫۱۵ سال و ۲ ماه قبل، سه‌شنبه ۳۱ شهریور ۱۳۸۸، ساعت ۱۰:۵۶ دربارهٔ شهریار » گزیدهٔ غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۵۸ - ماه سفرکرده:

تقدیر است و راه زندگی در دیده ما که سازد زندگی بی دست تقدیر

 

مهدی در ‫۱۵ سال و ۲ ماه قبل، سه‌شنبه ۳۱ شهریور ۱۳۸۸، ساعت ۱۰:۵۱ دربارهٔ شهریار » گزیدهٔ غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۳ - سوز و ساز:

شهریا را شعر تو آشفته کرد این راز من
گو که این پرده گشاید گره از طناز من

 

محمد حسین غیاثی در ‫۱۵ سال و ۲ ماه قبل، دوشنبه ۳۰ شهریور ۱۳۸۸، ساعت ۲۲:۰۷ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۶۳۱:

در بیت دوم شعر بجای "عیسی را بر چرخ کشید" علی القاعده مولوی باید می گفت "عیسی را بر صلیب کشید".شاهکار مولانا اینجاست که از یک تصویر کهن الگویی استفاده می کند تا بین اعتقاد مسلمانان و مسیحیان جمع کند .یونگ می گوید"تصلیب روی چرخ یک الگوی اسطوره ای است.این همان چرخ - خورشید باستانی است و تصلیب نوعی قربانی به پیشگاه خدا-خورشید است تا خشم او فرو نشیند." اصول روانشناسی تحلیلی یونگ/ترجمه دکتر فرزین رضاعی ص 53

 

مهسا در ‫۱۵ سال و ۲ ماه قبل، دوشنبه ۳۰ شهریور ۱۳۸۸، ساعت ۲۱:۲۴ دربارهٔ حافظ » اشعار منتسب » شمارهٔ ۸:

به نظر من این غزل بسیار مشکوک است و علی رغم داشتن زیبایی معنایی، صلابت و موزونی همیشگی غزل حافظ را ندارد.

 

هوشنگ در ‫۱۵ سال و ۲ ماه قبل، یکشنبه ۲۹ شهریور ۱۳۸۸، ساعت ۱۶:۱۱ دربارهٔ ابوسعید ابوالخیر » رباعیات نقل شده از ابوسعید از دیگر شاعران » رباعی شمارهٔ ۶۵:

فکر کنم این هم از خیام است

 

هوشنگ در ‫۱۵ سال و ۲ ماه قبل، یکشنبه ۲۹ شهریور ۱۳۸۸، ساعت ۱۶:۰۴ دربارهٔ ابوسعید ابوالخیر » رباعیات نقل شده از ابوسعید از دیگر شاعران » رباعی شمارهٔ ۵۳:

آیا این رباعی از خیام نیست؟

 

مهدی خاتمی در ‫۱۵ سال و ۲ ماه قبل، یکشنبه ۲۹ شهریور ۱۳۸۸، ساعت ۱۲:۰۹ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۴۵۴:

اینطور که پیداست حافظ را نشناخته اید برادر من.مطمئن باشید انان که مدح شاهان گفته و یا میگویند هم اکنون نامی از ایشان برده نمیشود.
راستی از خود پرسیده اید رمز ماندگاری حافظ چیست؟شما را به مطالعه بیشتر دعوت میکنم.
موید باشید.

 

نگین شکروی در ‫۱۵ سال و ۲ ماه قبل، یکشنبه ۲۹ شهریور ۱۳۸۸، ساعت ۱۱:۵۵ دربارهٔ شهریار » گزیدهٔ غزلیات » غزل شمارهٔ ۷۹ - حراج عشق:

بادرودوسپاس فراوان
ابیات جاافتاده:
بیت چهارم:
فشردم باهمه مستی به دل سنگ صبوری را
زحال گریه ی پنهان حکایت با سبو کردم
بیت هفتم:
ملول از ناله ی بلبل مباش ای باغبان رفتم
حلالم کن اگر وقتی گلی در غنچه بو کردم
بیت نهم:
حراج عشق وتاراج جوانی وحشت پیری
در این هنگامه من کاری که کردم یاد او کردم
---
پاسخ: با تشکر از زحمت شما، ابیات جاافتاده اضافه شد.

 

علی شریفی در ‫۱۵ سال و ۲ ماه قبل، یکشنبه ۲۹ شهریور ۱۳۸۸، ساعت ۱۰:۴۸ دربارهٔ شهریار » گزیدهٔ غزلیات » غزل شمارهٔ ۷۹ - حراج عشق:

با سلام
متاسفانه این شعر ناقص ثبت شده است

 

mareshtani در ‫۱۵ سال و ۲ ماه قبل، شنبه ۲۸ شهریور ۱۳۸۸، ساعت ۱۷:۰۸ دربارهٔ سعدی » مواعظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۳۴:

mesrae dowome beide 10 dahom baiad qalandaran bashad
---
پاسخ: با تشکر، در چاپ فروغی ملاحظه شد «قلندر» ثبت شده، لذا کلمۀ غلط به این صورت تصحیح شد.

 

mareshtani در ‫۱۵ سال و ۲ ماه قبل، شنبه ۲۸ شهریور ۱۳۸۸، ساعت ۱۷:۰۲ دربارهٔ سعدی » مواعظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۳۴:

merae awle beide 15 nune zaed darad
---
پاسخ: با تشکر، «چون» با «چو» جایگزین شد.

 

mareshtani در ‫۱۵ سال و ۲ ماه قبل، شنبه ۲۸ شهریور ۱۳۸۸، ساعت ۱۴:۵۲ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » ملحقات و مفردات » شمارهٔ ۱۴:

mesrae akhir eshkaldarad sadi dobar naweshta shoda
---
پاسخ: با تشکر، تصحیح شد.

 

مهدی پورابراهیم در ‫۱۵ سال و ۲ ماه قبل، جمعه ۲۷ شهریور ۱۳۸۸، ساعت ۰۸:۰۹ دربارهٔ عطار » مختارنامه » باب چهل و ششم: در معانیی كه تعلّق به صبح دارد » شمارهٔ ۱۷:

احساس میشود مصرع "در تیغ نهادهای قلم میخندی "دارای یک اشکال وزنی است شاید صحیح تر آن بوده که : در تیغ نهاده " ای قلم میخندی " ویا گونه ای دیگر با اضافه شدن واژه ای که از قلم افتاده
---
پاسخ: با تشکر، تصحیح شد.

 

یعقوب خاوری در ‫۱۵ سال و ۲ ماه قبل، پنجشنبه ۲۶ شهریور ۱۳۸۸، ساعت ۰۹:۰۴ دربارهٔ سیف فرغانی » دیوان اشعار » غزلیات » شمارهٔ ۱۳۰:

دوست عزیز که در حاشیه نوشته ای چرخ خاک چگونه چرخی است. در خواندن شعر دقت کن. چرخ به معنای فلک و خاک پای معشوق است که تاج سر چرخ فلک می شود.

 

نگین شکروی در ‫۱۵ سال و ۲ ماه قبل، یکشنبه ۲۲ شهریور ۱۳۸۸، ساعت ۲۰:۵۲ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۴۴۶:

بادرودوسپاس فراوان
مصراع دوم بیت هفتم"تا بو نکند به زنخدان"صحیح است . البته مصراع اول این بیت نیز در برخی مراجع بصورت" بیمار فراق به نگردد" نوشته شده است.
---
پاسخ: با تشکر از تحقیق شما، تصحیح شد.

 

دوست در ‫۱۵ سال و ۲ ماه قبل، یکشنبه ۲۲ شهریور ۱۳۸۸، ساعت ۱۱:۴۹ دربارهٔ خاقانی » دیوان اشعار » قطعات » شمارهٔ ۲۶۸ - در هجو رشید وطواط:

در بیت دوم" لئیم" صحیح است
---
پاسخ:
با تشکر، تصحیح شد.

 

دوست در ‫۱۵ سال و ۲ ماه قبل، یکشنبه ۲۲ شهریور ۱۳۸۸، ساعت ۱۱:۴۸ دربارهٔ خاقانی » دیوان اشعار » قطعات » شمارهٔ ۱۸۷ - در تولد دختر خود:

در بیت هفتم کلمه" اولیتر" به" اولی تر" تصحیح شود
---
پاسخ: با تشکر، تصحیح شد.

 

۱
۵۱۳۷
۵۱۳۸
۵۱۳۹
۵۱۴۰
۵۱۴۱
۵۲۰۷