گنجور

حاشیه‌ها

کورش در ‫۷ سال و ۱۰ ماه قبل، یکشنبه ۲۰ تیر ۱۳۹۵، ساعت ۱۸:۲۰ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۷۵۹:

دل من رای تو دارد ...
رای بر وزن چای به معنی آهنگ و میل به چیزی بکار رفته است.
یعنی دل من میل به تو دارد.

 

سینا کریمی در ‫۷ سال و ۱۰ ماه قبل، یکشنبه ۲۰ تیر ۱۳۹۵، ساعت ۱۷:۲۸ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۵۲۰:

از شبنم عشق خاک آدم گل شد
صد فتنه و شور در جهان حاصل شد
سر نشتر عشق بر رگ روح زدند
یک قطره فرو چکید و نامش دل شد

 

محمد در ‫۷ سال و ۱۰ ماه قبل، یکشنبه ۲۰ تیر ۱۳۹۵، ساعت ۱۲:۲۸ دربارهٔ پروین اعتصامی » دیوان اشعار » مثنویات، تمثیلات و مقطعات » شمارهٔ ۱۸۰ - زن در ایران:

اینکه آقای فریبرز نوشته در چاپ اول دیوان این سه بیت از ترس آخوندها نیومده از نظر تاریخی غلط است. به ادعای جامع دیوان این ابیات چند ماه بعد از چاپ اول دیوان سروده شده در اواخر 1314 هجری شمسی
در نسخه‌های سوم به بعد نیز که خود برادر پروین چاپ کرده نیست ربطی به منابع حوزوی و آخوندی نداره

 

امیر در ‫۷ سال و ۱۰ ماه قبل، یکشنبه ۲۰ تیر ۱۳۹۵، ساعت ۱۲:۲۷ دربارهٔ ابوسعید ابوالخیر » رباعیات نقل شده از ابوسعید از دیگر شاعران » رباعی شمارهٔ ۴۰۲:

یارب به علی بن اب طالب و آل
من غیر علی نخواهم از تو به سوال
تا حال گذشته عمر من در طلبش
تا قبر و بهشت هم ببر بر این حال

 

امیر در ‫۷ سال و ۱۰ ماه قبل، یکشنبه ۲۰ تیر ۱۳۹۵، ساعت ۱۲:۲۰ دربارهٔ ابوسعید ابوالخیر » رباعیات نقل شده از ابوسعید از دیگر شاعران » رباعی شمارهٔ ۴۱۳:

ما عبدناک حق عبادتک و ماعرفناک حق معرفتک

 

امیر در ‫۷ سال و ۱۰ ماه قبل، یکشنبه ۲۰ تیر ۱۳۹۵، ساعت ۱۲:۱۸ دربارهٔ ابوسعید ابوالخیر » رباعیات نقل شده از ابوسعید از دیگر شاعران » رباعی شمارهٔ ۴۱۳:

کمال معرفت قول سرور کائنات است صل الله علیه و آله که ما عرفناک حق مغرفتک

 

رهام در ‫۷ سال و ۱۰ ماه قبل، یکشنبه ۲۰ تیر ۱۳۹۵، ساعت ۱۲:۱۷ دربارهٔ صائب تبریزی » دیوان اشعار » تک‌بیتهای برگزیده » تک‌بیت شمارهٔ ۴۴۲:

یک قصه بیش نیست غم عشق وین عجب
کز هر زبان که میشنوم نامکرر است
حضرت حافظ

 

امیر در ‫۷ سال و ۱۰ ماه قبل، یکشنبه ۲۰ تیر ۱۳۹۵، ساعت ۱۲:۱۵ دربارهٔ ابوسعید ابوالخیر » رباعیات نقل شده از ابوسعید از دیگر شاعران » رباعی شمارهٔ ۴۱۴:

حک کردن به معنی محو کردن نقش حک شده به کار رفته است.

 

۷ در ‫۷ سال و ۱۰ ماه قبل، یکشنبه ۲۰ تیر ۱۳۹۵، ساعت ۱۲:۰۲ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۳۹۹:

تا کی این پرده*جان سوز پس پرده** زنم
تا کی این ناوک دلدوز نهان اندازم
پرده*=آهنگ
**پرده=پوشیده=پنهان
ناوک=نی،نای،فلوت،فریاد همراه ناله
دلدوز=جگرخراش
تا کی من باید آهنگ جانسوز شور عشق تو را پنهانی بزنم و تا کی باید پنهانی آه و ناله جگرخراش را فروبخورم

 

مجتبا در ‫۷ سال و ۱۰ ماه قبل، یکشنبه ۲۰ تیر ۱۳۹۵، ساعت ۱۱:۰۴ دربارهٔ محتشم کاشانی » دیوان اشعار » قصاید » قصیدهٔ شمارهٔ ۵۹ - در مدح سلطان حسن فرماید:

این سلطان حسن،منظور حسن خان شاملو فرزند حسین خان،شاعر،خطاط و حاکم هرات در زمان صفویه است.این قصیده را محتشم در اواخر عمر خود وقتی حسن خان به ملاقاتش می رود،می سراید.خلاصه الاشعار

 

۷ در ‫۷ سال و ۱۰ ماه قبل، یکشنبه ۲۰ تیر ۱۳۹۵، ساعت ۱۰:۵۸ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۳۷۴:

عَیُّوق: از ریشه واژه عربی عوق به معنی بازداشتن و نگهبانی
چون همیشه بعد از ثریا یا پروین و در کناز آن دیده میشود.سرخ رنگ و در امتداد کهکشان راه شیری و نماد دوری و بلندی است
بسان چکه شبنمی بودم در برابر خورشید که تابیدن خورشید عشق تو گرمی بخش جان من شد و چنان بالا رفتم که به عیوق رسیدم

 

کسرا در ‫۷ سال و ۱۰ ماه قبل، یکشنبه ۲۰ تیر ۱۳۹۵، ساعت ۱۰:۴۵ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۵۸۴:

اجرای ساز و آواز این شعر با صدای استاد قوامی در برنامه ی شماره 35 برگ سبز

 

۷ در ‫۷ سال و ۱۰ ماه قبل، یکشنبه ۲۰ تیر ۱۳۹۵، ساعت ۱۰:۲۹ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۳۷۰:

هیچ شک نیست که این واقعه با طاق افتد
گو بدانید که من با غم رویش جفتم
طاق:عربی شده تک فارسی=تنها=بی مانند=شگفت
هیچ شک نیست که این رخداد(داستان عشقبازی من و او) یکتا و شگفت میشود پس بدانید که من با غم دوری او جفت شده ام

 

۷ در ‫۷ سال و ۱۰ ماه قبل، یکشنبه ۲۰ تیر ۱۳۹۵، ساعت ۱۰:۱۲ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۳۶۹:

چو به منتها رسد گل برود قرار بلبل
همه خلق را خبر شد غم دل که می‌نهفتم
آن زمان که گل سرخ به نهایت زیبایی زیبایی میرسد بلبل بیقرار میشود و آواز سر میدهد من اینگونه شده ام و مردم از غم و بیقراری من خبردار شده اند.

 

عبدالواحد قلندرزهی در ‫۷ سال و ۱۰ ماه قبل، یکشنبه ۲۰ تیر ۱۳۹۵، ساعت ۰۹:۴۲ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۸:

صبر کن حافظ به سختی روز و شب
عاقبــت روزی بیـــابی کـــــام را
حضرت حافظ شیراز،عارف پارس وغزلسرای ایران در این بیت، از سختی روزگار بر صبر تاکید وموفقیت وبیرون رفت از مشکلات را درشکیبایی می داند و این مطلب برگرفته از قرآن وگفتار پیامبر است.

 

نیک زاد محمد رضا در ‫۷ سال و ۱۰ ماه قبل، یکشنبه ۲۰ تیر ۱۳۹۵، ساعت ۰۹:۳۶ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۸۲:

سلام به همۀ دوستان
با توجّه به بیت ششم این غزل در مورد «دعـا» و ارزش و اهمیّت آن،این نکته را یاد داشت کنم که:
« دعا از یک سو انسان را به شناخت پروردگار که برترین سرمایۀ هر انسانی است، دعوت می کند و از سوی دیگر باعث می شود که خود را نیازمند او ببیند، و در برابرش خضوع کند و از طرف دیگر نعمت های او را ببیند و به او عشق ورزد و با او رابطه بر قرار کند در مراحل زندگی بداند که دعا به او اعتماد به نفس می بخشد و امیدوار می سازد و او را وادار به کوشش و فعالیت بیشتری می نماید.»
آیۀ شریفۀ:«وَاذْکُر رَّبَّکَ فِی نَفْسِکَ تَضَرُّعًا وَخِیفَةً وَدُونَ الْجَهْرِ مِنَ الْقَوْلِ بِالْغُدُوِّ وَالْآصَالِ وَلَا تَکُن مِّنَ الْغَافِلِینَ »﴿205 اعراف﴾
صراحتاً از انسان می خواهد که به یاد آفریدگا رش باشد.
و بر اساس آیۀ شریفه :«ایّاک نعبد و ایّاک نتسعین»(4 حمد) ما فقط از تو کمک می گیریم.
و بسیاری منابع وحیانی دیگر و روایات فراوان،حافظ این بیت را طرّاحی کرده و سروده است. . . .

 

نیلوفر در ‫۷ سال و ۱۰ ماه قبل، یکشنبه ۲۰ تیر ۱۳۹۵، ساعت ۰۸:۴۰ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۷۷۷:

معنا و مفهوم شعر را هر چه گشتم نیافتم حتی هیچ جا یک اشاره نیز به آن نشده است اگه معنا و مفهوم بین اول شعر را بفرمائید سپاسگزار خواهم شد

 

سعید در ‫۷ سال و ۱۰ ماه قبل، یکشنبه ۲۰ تیر ۱۳۹۵، ساعت ۰۸:۴۰ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۱۳۴:

بیت ششم نباید به جای دوغ، دام یا یوغ باشه؟

 

انوش در ‫۷ سال و ۱۰ ماه قبل، یکشنبه ۲۰ تیر ۱۳۹۵، ساعت ۰۸:۲۴ دربارهٔ فردوسی » شاهنامه » پادشاهی یزدگرد » بخش ۲:

درود، خسته نباشید، من در هیج جا ندیدم که تازی را عرب گفته باشد، آنچه که من از تاریخ و ادبیات می دانم، تازی همان تاجی و توزی است، و مردم جنوب ایران و دشتستان بودند، مشروح در
پیوند به وبگاه بیرونی
تندرست و پیروز باشید

 

شهرزاد چنگلوایی در ‫۷ سال و ۱۰ ماه قبل، یکشنبه ۲۰ تیر ۱۳۹۵، ساعت ۰۳:۰۸ دربارهٔ عرفی » غزلیات » غزل شمارهٔ ۵۴۵:

سرد نگردد ز مرگ، این دل آتش فروز

 

۱
۳۳۱۶
۳۳۱۷
۳۳۱۸
۳۳۱۹
۳۳۲۰
۵۰۷۶
sunny dark_mode