چون شرط وفا هیچ به جز ترک جفا نیست
گر ترک جفا را نکنی شرط وفا نیست
کس بار نبست از سر کویت که دو صد بار
در هر قدم او را نظری سوی قفا نیست
بر خواهش غیر از چه تو را هست سر جنگ
با آنکه مرا غیر سر صلح و صفا نیست
از وسوسه زاهد سالوس به پرهیز
کانسان که کند جلوه بظاهر به خفا نیست
بیمار غم عشق ترا تا به قیامت
گر چاره مسیحا کند امید شفا نیست
با انتخاب متن و لمس متن انتخابی میتوانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.
هوش مصنوعی: این شعر به مضامین وفا، عشق و نوعی تردید در دین و زهد میپردازد. شاعر میگوید وفا تنها با ترک جفا امکانپذیر است و اگر جفا را ترک نکنی، وفا معنا ندارد. او به عشق و نیاز به نگاه معشوق اشاره کرده و بیان میکند که هیچکس نمیتواند بار عشق را تحمل کند. شاعر همچنین به جنگ با خواستههای دیگران اشاره میکند و میگوید که او فقط به صلح و صفا میاندیشد. او از وسوسههای زاهدان دوری میکند زیرا معتقد است که ظاهر سازي در دین حقیقت ندارد. در نهایت، او میگوید که عشق موجب درد و غم است و حتی اگر مسیحا هم کمک کند، امید به شفا وجود ندارد.
هوش مصنوعی: برای رسیدن به وفای واقعی، تنها راهی که وجود دارد، ترک کردن بدیها و آسیبرسانیها است. اگر نتوانی از آسیبرسانی دست بکشی، وفا معنا ندارد.
هوش مصنوعی: هیچکس از سر کوی تو بار کسی را برنمیدارد، زیرا در هر قدم که برمیدارد، دو بار به عقب نگاه نمیکند.
هوش مصنوعی: به چه دلیلی با خواستههای دیگران مبارزه میکنی در حالی که من جز صلح و آرامش از تو نمیخواهم؟
هوش مصنوعی: از وسوسههای زاهدان فریبکار بپرهیز، زیرا انسانی که ظاهرش را زیبا نشان میدهد، در باطن چیزی خلاف آن دارد.
هوش مصنوعی: غم عشق تو مثل بیماری است که تا ابد ادامه خواهد داشت. حتی اگر کسی مثل مسیحا هم بخواهد برایش چارهای پیدا کند، امیدی به بهبودی نیست.
پیشنهاد تصاویر مرتبط از منابع اینترنتی
راهنمای نحوهٔ پیشنهاد تصاویر مرتبط از گنجینهٔ گنجور
یاران ره عشق بجز جور و جفا نیست
کس لایق این راه بجز اهل صفا نیست
گر راه صفا می طلبی راه جفا جو
کین راه مصفا ست بجز اهل صفا نیست
ای مرد خدا گر طلبی راه خدا را
[...]
معرفی ترانههایی که در متن آنها از این شعر استفاده شده است
تا به حال حاشیهای برای این شعر نوشته نشده است. 💬 من حاشیه بگذارم ...
برای حاشیهگذاری باید در گنجور نامنویسی کنید و با نام کاربری خود از طریق آیکون 👤 گوشهٔ پایین سمت چپ صفحات به آن وارد شوید.