گنجور

و له ایضا

 
سعدی
سعدی » مواعظ » قصاید و قطعات عربی
 

الحمدالله رب العالمین علی

مادر من نعمة عز اسمه و علا

الکافل الرزق احسانا و موهبة

ان احسنوه و ان لم یحسنوا عملا

سبحانه من عظیم قادر صمد

منشی الوری جیلا من بعدهم جیلا

الجن والانس والاکوان جمهرة

تخر بین یدیه سجدا ذللا

طوبی لطالبه تعسا لتارکه

بعدا لمتخذ من دونه بدلا

کم فی البریة من آثار قدرته

و فی السماء لایات لمن عقلا

مبینات لمن اضحی له بصر

بنور معرفة الرحمن مکتحلا

یزجی السحائب والاکام هامدة

یعیدها بعد یبس مربعا خضلا

انشا برحمته من حبة شجرا

سوی بقدرته من نطفة رجلا

مولی تقاصرت الاوهام عاجزة

لا یعتدون الی ادراکه سبلا

ما العالمون بمحصی حق نعمته

و لا الملائک فی تسبیحهم زجلا

سعدی حسبک واقصر عن مبالغة

لا تنطقن بدعوی تورث الخجلا

جل المهیمن ان تدری حقائقه

من لاله المثل لا تضرب له مثلا

با دو بار کلیک بر روی هر واژه می‌توانید معنای آن را در لغت‌نامهٔ دهخدا جستجو کنید.

شماره‌گذاری ابیات | منبع اولیه: ویکی‌درج | ارسال به فیس‌بوک

این شعر را چه کسی در کدام آهنگ خوانده است؟

برای معرفی آهنگهایی که در متن آنها از این شعر استفاده شده است اینجا کلیک کنید.

حاشیه‌ها

تا به حال ۲ حاشیه برای این شعر نوشته شده است. برای نوشتن حاشیه اینجا کلیک کنید.

alireza0fa نوشته:

دوستان، لطفن ترجمه بفرمایید.

سید عباس جلادتی نوشته:

دکتر موید شیرازی کتابی در ترجمه اشعار عربی سعدی منتشر کرده است. تاریخ انتشارش را نمی دانم ولی من حدود بیست سال قبل دیدم

کانال رسمی گنجور در تلگرام