اِما به بغدادْ سَختْ دکتیم چَل وُ وَلْ
مییُون گِردابْ، سختْ بَسُوتمی تَشِ بَلْ
به عربْ «تعال» گنهْ، تُرک «بوریه» گَلْ
فلک وَلهْ بازو، وَلْ بگٰاردنهْ چَلْ
سوایی بنه، بشوردی دیم ره چونْ گلْ
بییار خشْ هادمْ که دَرْدْ دارنه منه دلْ
ای بیرحمه یارْ، رَحمْ دنییه تنه دلْ
فردا قیامتْ، دامنْ گیرمهْ سَرِ پلْ
با انتخاب متن و لمس متن انتخابی میتوانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.
ما در بغداد سخت دچار گیرودار (پیچ و تاب) شدیم / در میان گرداب، از شعلهی آتش سوختیم
عرب میگوید: تعال (بیا) و ترک (بورایاگل) (بیا اینجا) / فلک کجبازو است و چرخ را کج میگرداند
بامداد پگاه، روی گُلگون خود را شستهای / که دل من درد دارد
ای یار بیرحم که رحم و شفقتی در دل تو نیست / فردای رستاخیز سر پل صراط دامنت را میگیرم
هوش مصنوعی: در بغداد به شدت در حال تلاش و کوشش هستیم، در حالی که به دور و اطراف خود نگاهی میاندازیم و خود را در چالشی عمیق و پیچیده مییابیم. در این وضعیت، به شدت با احساسات خود دست و پنجه نرم میکنیم.
هوش مصنوعی: این بیت به نوعی در مورد زبانها و لهجههای متفاوت صحبت میکند. در آن به واژهای عربی اشاره شده است که به معنی دعوت کردن یا نزدیک شدن است و همچنین از کلمهای ترکی یاد میشود که به معنای معین یا خاصی میتواند باشد. در نهایت، به نوعی ارتباط و تعامل بین انسانها یا عناصر مختلف دنیای اطراف اشاره دارد. به طور کلی، این شعر به تنوع فرهنگی و زبانی در ارتباط با یکدیگر پرداخته است.
هوش مصنوعی: به خودت مرهم بزن، غمهایت را بشور و از دل برکن. مانند گلی زیبا، رنج و درد را از دل دور کن.
هوش مصنوعی: ای یار بیرحم، رحمت کن بر دل بیچارهام، که فردا در قیامت دامنگیر من خواهد بود در سر پل.
پیشنهاد تصاویر مرتبط از منابع اینترنتی
راهنمای نحوهٔ پیشنهاد تصاویر مرتبط از گنجینهٔ گنجور
معرفی ترانههایی که در متن آنها از این شعر استفاده شده است
تا به حال حاشیهای برای این شعر نوشته نشده است. 💬 من حاشیه بگذارم ...
برای حاشیهگذاری باید در گنجور نامنویسی کنید و با نام کاربری خود از طریق آیکون 👤 گوشهٔ پایین سمت چپ صفحات به آن وارد شوید.