ای خرمن گل خوشهچین پیش تن و اندام تو
بلبل نخوانَد وصف گل تا من نگویم نام تو
بر بام رو تا خلق را در تیره شب روشن شود
ماهی ز طاق آسمان،ماهی ز طرف بام تو
یک بوسه در ده زان دهن وانگه بریز این خون من
تا در دمی حاصل شود هم کام من، هم کام تو
مثل دهانت شکری در مصر نتوان یافتن
ای مصر زیبایی نهان در زلف همچون شام تو
دیشب سلامی کردهای، چون قدر آن نشناختم
امروز خود را میکشم در حسرت دشنام تو
نشگفت از آه سرد من وز رنگ و روی زرد من
ای جان غم پرورد من پروردهٔ انعام تو
از سیم خالی میکنی وز مشک خالی میزنی
این دامها چند افگنی؟ ای اوحدی در دام تو
با انتخاب متن و لمس متن انتخابی میتوانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.
هوش مصنوعی: این شعر به توصیف زیبایی و جذابیت محبوب سخن میگوید. شاعر از معشوق خود به عنوان "خرمن گل" و "بلبل" یاد میکند و میگوید که هیچکس نمیتواند وصف او را بدون نام بردن از معشوقش بیان کند. او به روشنایی که معشوقش در شب به زندگی دیگران میبخشد اشاره دارد و از عشق و اشتیاق خود نسبت به او صحبت میکند. شاعر ابراز میکند که بوسهای از معشوق میتواند تمام آرزوهایش را برآورده کند. همچنین، او از حسرت و غم به دلیل عدم شناخت قدر معشوقش در گذشته میگوید و نام معشوق را با زیباییهای مصر و شام مقایسه میکند. در نهایت، شاعر از دامهایی که عشق معشوق برایش ایجاد کرده سخن میگوید و به محبتی که در این دامها نهفته است اشاره دارد.
هوش مصنوعی: ای گلستان دلانگیز، زیباییهای تو آنقدر چشمنواز است که بلبل نمیتواند به تنهایی از تو سخن بگوید و تو هرگز نمیخواهی به وصف دیگری بپردازی تا زمانی که من نامت را بیان کنم.
هوش مصنوعی: به بام برو تا در تاریکی شب مردم روشن شوند، زیرا بر فراز آسمان، ماه از سمت بام تو درخشان است.
هوش مصنوعی: یک بوسه از تو بگیرم و بعدش، این قلبم را به خاطر تو فدای عشق کنم تا در یک لحظه، هم شادی من به دست آید و هم خوشحالی تو.
هوش مصنوعی: دهان تو مانند شکر است و در مصر هیچکس را نمیتوان یافت که چنین باشد. ای زیبایی پنهان، زلفهایت شبیه به شبهای شام هستند.
هوش مصنوعی: دیشب از طرف تو یک سلام دریافت کردم، اما چون قدر و ارزش آن را نتوانستم درک کنم، امروز خودم را در حسرت و آرزوی دشنام تو میزنم.
هوش مصنوعی: شگفتی نکن از آه سرد و رنگ و روی زرد من. ای جان، تو که غم را پرورش دادی، من از نعمتهای تو بزرگ شدهام.
هوش مصنوعی: تو از چیزهایی که در دست نداری میگذری و به دنیای بی فایدهای توجه میکنی، این دامها که برای دیگران میگذاری، چه فایدهای دارد؟ ای اوحدی، خودت هم در این دام گرفتار شدهای.
پیشنهاد تصاویر مرتبط از منابع اینترنتی
راهنمای نحوهٔ پیشنهاد تصاویر مرتبط از گنجینهٔ گنجور
معرفی ترانههایی که در متن آنها از این شعر استفاده شده است
تا به حال حاشیهای برای این شعر نوشته نشده است. 💬 من حاشیه بگذارم ...
برای حاشیهگذاری باید در گنجور نامنویسی کنید و با نام کاربری خود از طریق آیکون 👤 گوشهٔ پایین سمت چپ صفحات به آن وارد شوید.