پریده رنگ ز گلها و لاله بی تو
شدست خشک دهان پیاله ها بی تو
ز هیچ گوشه صدایی برون نمی آید
گره شد به گلو آه و ناله ها بی تو
کبوتری که برد نامه ها را نمی یابم
نوشته طوطی کلکم رساله ها بی تو
خمیده پشت جوانان به زیر بار غمت
برابرند به هفتاد ساله ها بی تو
به روی باغ بود سبزه نیش زهرآلود
شدست چشمه خون داغ لاله ها بی تو
ستاده اند به یکجا چو آهوی تصویر
نگه رمیده ز چشم غزاله ها بی تو
ز دستبرد فلک ساغری به جای نماند
شکسته سنگ حوادث پیاله ها بی تو
کسی به داد دل ما و سیدا نرسید
به گلشن آمده کردیم ناله ها بی تو
با انتخاب متن و لمس متن انتخابی میتوانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.
هوش مصنوعی: شاعر در این شعر غم و اندوه خود را بیان میکند که در غیاب محبوبش، همه چیز رنگ و بویی دیگر دارد. گلها و لالهها بدون او پژمرده و بیحياةند و صدای نالهها خفه شده است. او از نبود کبوتری که پیامها را بیاورد و از غم جوانان که زیر بار غم محبوب خمیدهاند صحبت میکند. در باغ، زهر نیش سبزه و خون داغ لالهها حس میشود. همچنین شاعر به حسرت و ناله پرداخته و تأکید میکند که هیچکس به داد دل او نمیرسد و غم در گلشن نیز حضوری پررنگ دارد. در کل، شعر نشاندهندهی عمق ناراحتی و تنهایی شاعر است.
هوش مصنوعی: به خاطر غیبت تو، گلها و لالهها رنگ و زیبایی خود را از دست دادهاند و حتی پیالهها هم بدون وجود تو، خشک و بیروح شدهاند.
هوش مصنوعی: هیچ صدایی از هیچ گوشهای به گوش نمیرسد و احساسات در گلویم گره خوردهاند. آه و نالههایم بدون تو ادامه دارد.
هوش مصنوعی: کبوتری که برایم نامهها را میآورد را نمیتوانم پیدا کنم و نوشتهاش شبیه صدا و پیام طوطی است که بدون تو برایم بیمعناست.
هوش مصنوعی: جوانان به خاطر بار غم تو، به سمت زمین خم شدهاند و در برابر غمشان، خود را همانند افراد هفتاد ساله احساس میکنند.
هوش مصنوعی: در باغ سبزهای به خاطر غیبت تو رنگ و بوی خود را از دست داده و چشمهای که روزگاری سرشار از زندگی بود، اکنون به خون داغ لالهها تبدیل شده است.
هوش مصنوعی: به یک جا ایستادهاند، مانند آهوهایی که در تصویر مشاهده میشوند و از نگاه غزالها فرار کردهاند، بدون حضور تو.
هوش مصنوعی: به واسطه گرفتاریهای زندگی و حوادث ناخوشایند، هیچ چیز از دست نرفته نمیماند و درد و رنجهای گذشته بر جای خود باقی میمانند. در نبود تو، همه چیز همچون پیالهای شکسته و پر از تلخی است.
هوش مصنوعی: هیچکس به فکر دل ما و آقای ما نبود؛ در باغی که آمدهایم، بیتو نالهها و گریههایمان را سر دادیم.
پیشنهاد تصاویر مرتبط از منابع اینترنتی
راهنمای نحوهٔ پیشنهاد تصاویر مرتبط از گنجینهٔ گنجور
معرفی ترانههایی که در متن آنها از این شعر استفاده شده است
تا به حال حاشیهای برای این شعر نوشته نشده است. 💬 من حاشیه بگذارم ...
برای حاشیهگذاری باید در گنجور نامنویسی کنید و با نام کاربری خود از طریق آیکون 👤 گوشهٔ پایین سمت چپ صفحات به آن وارد شوید.