گنجور

با دو بار کلیک بر روی هر واژه می‌توانید معنای آن را در لغت‌نامهٔ دهخدا جستجو کنید.

شماره‌گذاری ابیات | وزن: مفعول مفاعیل مفاعیل فعل (وزن رباعی) | شعرهای مشابه (وزن و قافیه) | منبع اولیه: ویکی‌درج | ارسال به فیس‌بوک

این شعر را چه کسی در کدام آهنگ خوانده است؟

شهرام ناظری » لولیان » سه تار و آواز

برای معرفی آهنگهای دیگری که در متن آنها از این شعر استفاده شده است اینجا کلیک کنید.

حاشیه‌ها

تا به حال ۳۰ حاشیه برای این شعر نوشته شده است. برای نوشتن حاشیه اینجا کلیک کنید.

ناشناس نوشته:

باز آ

پاسخ: با تشکر، تصحیح شد.

رضا نوشته:

خوب بازآ دیگه

Ali Izadi نوشته:

in shere besyar ziba mishe goft ke tafsire in ayeye mobarake has ke khoda mifarmayad:

WA QOL YA AYOH ALLATHINA ASRAFOO ALA ANFOSEHEM LA TAQNATOO MEN RAHMATELLAH, ENNA ALLAHA YAGHFERO THONOOBA JAMEEAA

ba tashakkor az saite khoobetoon, Ali

ناشناس نوشته:

بی اختیار به یاد فیلم زیبای مارمولک افتادم . واقعا در توبه همیشه برای همه کس باز است

گودرز نوشته:

لاتقنطو من رحم‍‍ة الله

ناصر لطفی نوشته:

لطف کنید اشعار آقای محمد علی بهمنی رو هم قرار بدید روی سایت
با تشکر از سایت بسیار خوب شما

آشنا نوشته:

گر هزار بار دلم را شکند دوست
باز این دل شکسته من خانه محبت اوست

فرشاد نوشته:

fuck you

امین کیخا نوشته:

فرشاد جان برای اموزش دوستان و فسوس تو بگویم که انچه نگاشتی به فارسی مرزیدن میشود و بهتر بود به فارسی مینوشتی

امین کیخا نوشته:

فرشاد جان بجای sex. هم میشود گان را بکار برد که به لری و کردی کاربرد امروزی دارد اما باور کن اگر هزاکی چون تو نبود اینها را نمیشد برای دوستان ارجمند گنجور بنویسم و تو این فرصت را به ما دادی، بیفزایم که جنس که لغت عربی این کلمه است با genusهم ریشه است و شاید که خود جنس هم از فارسی به عربی رفته باشد

مجتبی محمدی نوشته:

کاش موضع بهتری برای عرض و ثبت این مطلب بود که به ناچار اینجا عرض می کنم:معتبر ترین منابع موجود از احوال ابو سعید کتاب “حالات و سخنان ” از اجمال الدین ابوروح و “اسرار التوحید” محمد بن منور است که به تصریح آمده ابو سعید شعر نمی گفته،و آنچه از سخن منظوم برزبان او می رفته همگی سروده های دیگران بوده است،)جز ظاهرا دو رباعی(جمال الدین ابوروح از قول شیخ نقل می کندکه “ما هرگز شعر نگفته ایم .آنچ بر زبان ما رود گفته عزیزان است و…،نیز در هیچ جای دیگری از تذکره ها و مجموعه ها بیتی یا مصراعی ازو نقل نشده،به نظر می رسد به گفته استاد مجتبایی این ابیاتی که از شیخ در تمهیدات عین القضات آمده ودر هیچ جای دیگر نقل نشده از ابو سعید ترمذی باشد که کاتبان به اشتباه از ابو سعید ابو الخبر دانسته و ضبط کرده اند.

امین کیخا نوشته:

مجتبی جان مردم ما این گونه اند کسانی که نمیتوانند سخن بگویند از زبان دیگران می گویند قبر کورش قبر مادر سلیمان میشود و سخن دانایی زنده ، سخن شیخ زنده پیل که پذرفتاری اش بیشتر شود

محمد عرفان نوشته:

زنده باد امین کیخا

امین کیخا نوشته:

سپاس برادر بزرگوار، واژه واژه است می بایست کسی بگوید کمی شرم دارم ولی این گونه هیچ چیز نگفته نمی ماند خرم باشی و پدرام

مینا جمعه زاده نوشته:

دوست خوب گنجوری ام جناب کیخا همیشه محتاج آموزش واژه های زیبایتان هستیم
با سپاس و آرزوی شادکامی

فرناز نوشته:

امین کیخای ارجمند به تو می بالم که در این زمین بی عشق و مستی مست میکنی دلتشنگان حقیقت را

امین کیخا نوشته:

درود بانوی بزرگوار

پ نوشته:

فکر می‌کنم وزنِ درستِ این رباعی، ” مفعول مفاعل مفاعیل فع” باشه نه “فعل”

حمید فریدافشین نوشته:

باتشکر و آرزوی ماندگاری سایت خوب گنجور. این بیت از ابوسعیدابوالخیرمیهنی صوفی تکه کلام همیشگی پدرم بود که بسیار معتقد و فرد مذهبی بود .

رها نوشته:

من نه عاشق هستم ونه محتاج نگاهی که بلغزد بر من من خودم هستم و تنهایی ویک حس غریب که صد عشق وهوس می ارزد

مرتضی عبداله زاده نوشته:

یاد بیتی از حافظ افتادم

لطف خدا بیشتر از جرم ماست .. نکته سر بسته چه دانی خموش

تنگ طه نوشته:

تنها جایی که انسان هیچوقت از آن نباید ناامید گردد درگاه پروردگار می باشد چرا که جز این درگاه مامنی ندارد .

گلکی عنایت نوشته:

درود بر دوست گرامی و دانا، کیخای میهن پرست
کاش اندکی دوستان پارسی دوست و میهن پرست پر شمار تر بودند.
به امید بازگشت زبان سترگ پارسی به روزگار پاکی و بی آلایشی

بهرام مشهور نوشته:

با سپاس از همه دوستانی که در نظراتشان زبان پارسی را گرامی داشته اند از خودم می افزایم : اگر دقّت کنید تقریباً تمام این رباعی به پارسی است ! ضمناً امروز برای لغات بیگانه اودیوویژوال انگلیسی با شش بخش ( سیلاب ) و معادل معرب آن ، صوتی تصویری با ده بخش ، جایگزین پارسی آن را پیشنهاد می کنم : سیماوایی با تنها چهار بخش و سلیس و روشن = سیما آوایی که خلاصه اش می شود سیماوایی . دوستان بهتر نیست از این پس آن را بکار بندیم ؟

مریم نوشته:

سلام
امروز و این لحظه برای من این شعر با جستجویی آمد..و من به امید نشانه ای.. واقعا چه رحمتی دارد خدا.. و من شایستش نیستم….

حمیدرضا م نوشته:

وزن رباعی
مفعول مفاعیل مفاعیل فعل
در این رباعی هم دو هجای کوتاه به یک هجای بلند تبدیل شده

شجاع الدین شقاقی نوشته:

من آمده ام

من آمده ام ، ولی نه با رآی ِ خودم
درگاه ِ خدا دیدم و جا پای ِ خودم

صف بود و منّور تن و دروازه ی نور
همخانه ی خود دیدم و هم جای ِ خودم

می پُرسی از این دیده ی دل ، کِی دیدی ؟
خوابی بُد و گفتمی ، به رویای خودم

بیدارم و بی توبه نشستم ، بر ِ دوست
در دل که شده ، عاشق ِ آقای خودم

حالیست مرا پیش ِ خدا ، نگو که بازآ
خود هستم و دلبر و تمنّای خودم

کمال نوشته:

هوالعزیز
سلام ،شایدشمادنبال کنندگان حاشیه هااغلب درمورددوبیتیهای طاهر
نظرمرادیده باشید.
که البته درآخرین دوبیتی ۳۶۶
نظربسمع رسید،
باری مع ذالک کارروی ابیات شعراءکمی حوصله میخواهدوبنده ازاینامرغافل نمانده ام ،خلاصه اینکه درصددکارروی رباعیات شاعرفوق که درصفحه آن قرارداریم گرفته ام ،که اگرخدایاری کنددرخلال روزهای آتی بنوبت نظرم رادریافت خواهیدکرد.
البته اولین نظرم دراین صفحه جمع رباعی آن است که حاصل شده از: ۵۴۳۹
برویدرباعی شماره ۲ونظرم
علی یارتان

نرگس جادو نوشته:

این رباعی زیبا را جناب استاد شهرام ناظری در آواز دشتی به زیبایی و کمال هر چه تمام تر خوانده اند.

رضا نوشته:

با خوندنش یاد این شعر خیام افتادم.

گر من ز می مُغانه مستم، هستم،

گر کافر و گبر و بت‌پرستم، هستم،

هر طایفه‌ای به من گمانی دارد،

من زانِ خودم، چُنان‌که هستم هستم.

کانال رسمی گنجور در تلگرام