|
غیرفعال و فعال کردن دوبارهٔ حالت چسبانی نوار ابزار به بالای صفحات
|
|
راهنمای نوار ابزار
|
|
پیشخان کاربر
|
|
اشعار و ابیات نشانشدهٔ کاربر
|
|
اعلانهای کاربر
|
|
ادامهٔ مطالعه (تاریخچه)
|
|
خروج از حساب کاربری گنجور
|
|
لغزش به پایین صفحه
|
|
لغزش به بالای صفحه
|
|
لغزش به بخش اطلاعات شعر
|
|
فعال یا غیرفعال کردن لغزش خودکار به خط مرتبط با محل فعلی خوانش
|
|
فعال یا غیرفعال کردن شمارهگذاری خطوط
|
|
کپی نشانی شعر جاری در گنجور
|
|
کپی متن شعر جاری در گنجور
|
|
همرسانی متن شعر جاری در گنجور
|
|
نشان کردن شعر جاری
|
|
ویرایش شعر جاری
|
|
ویرایش خلاصه یا برگردان نثر سادهٔ ابیات شعر جاری
|
|
شعر یا بخش قبلی
|
|
شعر یا بخش بعدی
|
با انتخاب متن و لمس متن انتخابی میتوانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.
هوش مصنوعی: شاعر در این اشعار به احساسات و تجربیات عاشقانه و فریبندگی دنیا اشاره میکند. درها به روی زبونی و زیبایی باز است و در این میان، دلها فریب خورده و به جای آن، تنها یک آیینه به دست آمده است. اعتماد به خواهشهای دنیوی بسیار ناچیز است و اگر کسی مانند تیر کمان به دلها صدمه بزند، این نشاندهنده بیاعتمادی است. شاعر خود را گرفتار لذتهای نوشیدنی میداند و به نوعی شب را با دلمشغولیهای خود به هدر داده است.
هوش مصنوعی: درها به روی زیبایی و تماشا باز است، دلها را تسخیر کردهاند و به جای آن، آیینههایی به ما دادهاند.
هوش مصنوعی: اعتماد به افرادی که تحت تأثیر هوس هستند، بیشتر از یک آن ممکن نیست، زیرا آنان می توانند به راحتی به دیگران آسیب برسانند، مانند تیرهایی که از کمان پرتاب میشوند و میتوانند به سینه کسی اصابت کنند.
هوش مصنوعی: من به خاطر عشق به می و باده به اسارت درآمدهام، و در این راه، شب آخر هفته را به خاطر زهد و پرهیزکاریام از دست دادهام.
پیشنهاد تصاویر مرتبط از منابع اینترنتی
راهنمای نحوهٔ پیشنهاد تصاویر مرتبط از گنجینهٔ گنجور
معرفی ترانههایی که در متن آنها از این شعر استفاده شده است
تا به حال حاشیهای برای این شعر نوشته نشده است. 💬 من حاشیه بگذارم ...
برای حاشیهگذاری باید در گنجور نامنویسی کنید و با نام کاربری خود از طریق آیکون 👤 گوشهٔ پایین سمت چپ صفحات به آن وارد شوید.