گنجور

غزل شمارهٔ ۸۴۴

 
مولوی
مولوی » دیوان شمس » غزلیات
 

گر ساعتی ببری ز اندیشه‌ها چه باشد

غوطی خوری چو ماهی در بحر ما چه باشد

ز اندیشه‌ها نخسپی ز اصحاب کهف باشی

نوری شوی مقدس از جان و جا چه باشد

آخر تو برگ کاهی ما کهربای دولت

زین کاهدان بپری تا کهربا چه باشد

صد بار عهد کردی کاین بار خاک باشم

یک بار پاس داری آن عهد را چه باشد

تو گوهری نهفته در کاه گل گرفته

گر رخ ز گل بشویی ای خوش لقا چه باشد

از پشت پادشاهی مسجود جبرئیلی

ملک پدر بجویی ای بی‌نوا چه باشد

ای اولیای حق را از حق جدا شمرده

گر ظن نیک داری بر اولیا چه باشد

جزوی ز کل بمانده دستی ز تن بریده

گر زین سپس نباشی از ما جدا چه باشد

بی سر شوی و سامان از کبر و حرص خالی

آنگه سری برآری از کبریا چه باشد

از ذکر نوش شربت تا وارهی ز فکرت

در جنگ اگر نپیچی ای مرتضا چه باشد

بس کن که تو چو کوهی در کوه کان زر جو

که را اگر نیاری اندر صدا چه باشد

با دو بار کلیک بر روی هر واژه می‌توانید معنای آن را در لغت‌نامهٔ دهخدا جستجو کنید.

شماره‌گذاری ابیات | وزن: مفعول فاعلاتن مفعول فاعلاتن (مضارع مثمن اخرب) | شعرهای مشابه (وزن و قافیه) | منبع اولیه: ویکی‌درج | ارسال به فیس‌بوک

این شعر را چه کسی در کدام آهنگ خوانده است؟

برای معرفی آهنگهایی که در متن آنها از این شعر استفاده شده است اینجا کلیک کنید.

حاشیه‌ها

تا به حال ۵ حاشیه برای این شعر نوشته شده است. برای نوشتن حاشیه اینجا کلیک کنید.

امین کیخا نوشته:

مقدس به فارسی سپند می شود و اشویی اما به کردی همان پیروز را به عنوان مقدس بکار می برند .

شمس الحق نوشته:

امین کیخای عزیز
خدمتت عرض کره ام که در فولدر خاصی همه واژه های تازه پارسی را که شما میفرمایید ثبت ودرج کرده و تا کنون کوشش بر آن داشته ام که همه را از بر کنم اما این واژه واشویی بنظرم تازه آمد ومعنی اش نمیدانم واینکه آیا و [ آشویی ] است یا [ واشویی ] قبلاً تشکر میکنم واگر لطف بفرمایید معانی یا معادل لغات تازه را درج بفرمایید که شکرگزار ومنت پذیر خواهم بود .

شمس الحق نوشته:

بعد التحریر :
عرض کرده ام تصحیح میگردد با پوزش بسیار .

امین کیخا نوشته:

و ) حرف ربط بوده است و همان اشویی که فرمودید را خواسته بودم .

امین کیخا نوشته:

لغت قصد فارسی است از خواست

کانال رسمی گنجور در تلگرام