گنجور

گوهر عشق

 
رضی‌الدین آرتیمانی
رضی‌الدین آرتیمانی
 

الهی سوختم بی‌غم الهی

کرامت کن نم اشکی و آهی

چه اشک، اشکی که چون ریزد ز مژگان

شود دامان ازو رشک گلستان

چه آه آهی که چون از دل زند سر

بسوزاند دل یاقوت احمر،

دل بی‌عشق بر جان بس گران است

سر بی‌شور مشتی استخوان است

تو را خلد و مرا باغ و چمن عشق

تو را حور و مرا گور و کفن عشق

ز عشق از هر چه برتر میتوان شد

خدا گر نه، پیمبر میتوان شد

اگر یزدان پاک از لات عشق است

جهان را قاضی الحاجات عشق است

نداند عقل راه خانهٔ عشق

که عقل کل بود دیوانهٔ عشق

خراب عشق آباد ی ندارد

بد و نیک و غم و شادی ندارد

نداند دوست از دشمن گل از خار

برش یکسان بود تسبیح و زنار

ز لذتهای عٰالم گر کنم یاد

بجز خون جگر چشمم مبناد

مبادا مرهم داغم جز آتش

رضی خواهی بعٰالم گر دلی خوش

با دو بار کلیک بر روی هر واژه می‌توانید معنای آن را در لغت‌نامهٔ دهخدا جستجو کنید.

شماره‌گذاری ابیات | منبع اولیه: کتابخانهٔ تصوف | ارسال به فیس‌بوک

این شعر را چه کسی در کدام آهنگ خوانده است؟

برای معرفی آهنگهایی که در متن آنها از این شعر استفاده شده است اینجا کلیک کنید.

حاشیه‌ها

تا به حال ۷ حاشیه برای این شعر نوشته شده است. برای نوشتن حاشیه اینجا کلیک کنید.

منصور محمدزاده نوشته:

خواهشمند است موارد زیر را اصلاح فرمایید:
نادرست:
ز لذتهای عٰالم گر کنم یاد
بجز خون جگر چشمم مبناد

درست:
ز لذتهای عالم گر کنم یاد
به جز خون جگر چشمم مبیناد

عباس ناظمی نوشته:

گر عشق بودی سرلوحه کارم
گرم بودی خانه و بازارم
نبودی هیچ ستم در عالم
غم عشق بود شعف دلدارم
عباس ناظمی۱۳۸۹/۱۲/۱۴

شروین پاداش پور نوشته:

با سلام و عرض ادب :)

متاسفانه نسخه یا مرجعی برای تطابق در اختیار ندارم .اما به نظر می رسه که بیت آخر(در دو مصراع) به لحاظ قافیه با هم نمی خونه :
مبادا مرهم داغم جز آتش
رضی خواهی به عالم گر دلی خوش
(آتش) و (خوش)
با سپاس و احترام

س. جلیل م. نوشته:

شروین پاداش پور عزیز ، فکر کنم برای رعایت وزن و قافیه باید خوش بصورت خـَـش خونده بشه
اینجوری خـَـش با آتش هم قافیه میشه.

موفق باشید.

شروین پاداش پور نوشته:

س.جلیل .م گرامی
سلام و سپاس از توجهتون .
بله ، دقیقا” همینطوره که شما فرمودین .بازم ممنون .

کانال رسمی گنجور در تلگرام