پوریا امینی زاده
پوریا امینی زاده در ۳ ماه قبل، جمعه ۲۵ خرداد ۱۴۰۳، ساعت ۲۳:۱۷ در پاسخ به عباسی-فسا @abbasi2153 دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۴۱۴:
خدایی نکرده قصد اصلاح سخن شیخ اجل سعدی رو نداشتم، گفتم شاید اگر نسخه اصلی رو ببینیم این طوری باشد. چون بالاخره چیزی که به ما رسیده به احتمال بسیار کم ممکنه با نسخه اصلی فرق کنه. مخصوصا اگر تفاوت نزدیک باشه مثل در و گر
قسمت دوم هم استاد شجریان دو جور خوندن
به معنی در گلستانم و همچنین چون سعدی در گلستانم
پوریا امینی زاده در ۶ ماه قبل، پنجشنبه ۹ فروردین ۱۴۰۳، ساعت ۰۵:۰۶ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۴۱۴:
در بیت آخر «من آن مرغ سخندانم که در خاکم رود صورت» به نظرم به جای «در» اگر «گر» گذاشته بشه معنی شعر گویا تر خواهد بود. «من آن مرغ سخندانم که گر خاکم رود صورت» یعنی من آن مرغ سخندانی هستم که اگر صورتم در خاک رود...
هنوز آواز میآید به معنی از گلستانم
پوریا امینی زاده در ۷ ماه قبل، دوشنبه ۲۳ بهمن ۱۴۰۲، ساعت ۰۰:۵۲ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » ترجیع بند:
واقعا در ادبیات ایران و جهان از این شعر زیباتر هم وجود داره؟