بخش ۳۳ - درذکر نامه های اهل کوفه و مضمون آنها
چنین بد گزین همه نامه ها
که بودی نبشته ابا خامه ها
که شاهنشها دادگر داورا
پدر تاجدارا نیا مهترا
یزید ستمکار بیدادگر
شده تا جور بر به جای پدر
دل ما ندارد بدو مهر چند
که ناپاک خوی است و ناهوشمند
تو را بد پدر پادشاه عراق
بود زآن تو تختگاه عراق
نداریم ما پیشوایی به دین
تویی پیشوای همه راستین
نیاری گر امروز رو درعراق
نماییم فردا همه اتفاق
بر پاک پیغمبر انس و جان
زتو شکوه ها سرکنیم آن زمان
که ما را نبد رهنمایی به دین
به جز پورد ای سید المرسلین
دل ازمهر و پیوند ببرید او
همه هر چه گفتیم نشنید او
شود گر خداوند پرسشگرا
چه گویی درآن دم جواب ورا؟
قدم رنج فرما به مرز عراق
که دیگر نداریم تاب فراق
دگر آنکه ای کارفرمای دین
بهار است و سبز است یکسر زمین
زانبوه گل های با آب و رنگ
همه پهندشت فراخ است تنگ
بشو چند گاهی به ما میهمان
بزرگ است مهمان بر میزبان
چو بر خواند آن نامه ها شهریار
به بر خواند عم زاده ی نامدار
با انتخاب متن و لمس متن انتخابی میتوانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.
هوش مصنوعی: در این شعر، شاعر به یزید، پادشاه ستمگر، انتقاد میکند و از بیعدالتیهای او سخن میگوید. شاعر از ناپاکی و نادانی یزید گلهمند است و میگوید که دلش نسبت به او محبت ندارد. او همچنین از عدم وجود رهبری دینی مناسب ناله میکند و بر ضرورت وجود یک پیشوای راستین تأکید میکند. شاعر از خداوند میخواهد که قدم بر مرز عراق بگذارد و به فراق نقطه پایان بگذارد. او دعوت به مهمانی میدهد و بر اهمیت مهماننوازی تأکید میکند. در نهایت، اشاره میکند که این نامهها به شاهنشاه میرسد و در آنجا محتوای نامهها خوانده میشود.
هوش مصنوعی: این بیت به این معناست که تو تمام نامهها را به این شکل انتخاب کردهای که فقط با قلمهایی نوشته شدهاند که هیچ کمال و زیبایی ندارند.
هوش مصنوعی: ای پادشاه عادل و دادگر، تو پدر تاجدار و نیکوکار هستی، مانند مه که در آسمان میدرخشد.
هوش مصنوعی: یزید، ستمگر و بیرحم، برای نشان دادن ظلم و ستم خود، همان راهی را میرود که پدرش در پیش گرفته بود.
هوش مصنوعی: دل ما چندان علاقهای به او ندارد، زیرا او به ذات خود ناپاک و بیخود است.
هوش مصنوعی: پدر تو بدی بود، پادشاه عراق، زیرا تو به تختگاه عراق تعلق داری.
هوش مصنوعی: ما کسی را به عنوان رهبر نداریم، جز تو که پیشوای واقعی همه هستی.
هوش مصنوعی: اگر امروز در عراق به کسی کمک نکنیم، فردا همه چیز برای ما تغییر خواهد کرد.
هوش مصنوعی: ما در لحظهای که از تو شکایتها کنیم، به اوصاف پاک پیامبر، جان و دل خویش را به تو متصل میسازیم.
هوش مصنوعی: ما را جز تو، ای سرور پیامبران، هیچ کسی در دین رهنما نیست.
هوش مصنوعی: دل از محبت و ارتباط خود را گسست، او هیچ یک از آنچه گفتیم را نشنید.
هوش مصنوعی: اگر خداوند روزی از تو سوال کند، در آن لحظه چه جوابی خواهی داد؟
هوش مصنوعی: لطفاً زحمت سفر به مرز عراق را به خودتان بدهید، زیرا دیگر توان ادامه دوری از شما را نداریم.
هوش مصنوعی: بهار فرارسیده و تمام زمین سرسبز و شکوفا شده است. ای مدیر و پیشوای دین، این زمان بهار است.
هوش مصنوعی: از میان گلهای زیبا و رنگارنگ، فضا به شدت وسیع است و جا تنگ میشود.
هوش مصنوعی: بهتر است که کمی به دیدن ما بیایی، چرا که مهمانی برای ما بسیار اهمیت دارد و نوعی افتخار است.
هوش مصنوعی: وقتی آن نامهها را شهریار خواند، عم زاده مشهورش را نزد خود فراخواند.
پیشنهاد تصاویر مرتبط از منابع اینترنتی
راهنمای نحوهٔ پیشنهاد تصاویر مرتبط از گنجینهٔ گنجور
معرفی ترانههایی که در متن آنها از این شعر استفاده شده است
تا به حال حاشیهای برای این شعر نوشته نشده است. 💬 من حاشیه بگذارم ...
برای حاشیهگذاری باید در گنجور نامنویسی کنید و با نام کاربری خود از طریق آیکون 👤 گوشهٔ پایین سمت چپ صفحات به آن وارد شوید.