بهخواسته و چیزگیتی گستاخمباش،چهخواسته و چیز (مال و منال) گیتی ایدون همانا چونمرغیاست کهازین درخت بر آن درخت نشسته و به هیچ درخت نپاید.
به گنج و به کالای گیتی مناز
که کالای گیتی نپاید دراز
چو مرغیاست گنج زر و خواسته
جهان چون یکی باغ آراسته
ز شاخی به شاخی برآید همی
به یک شاخ هرگز نپاید همی
با انتخاب متن و لمس متن انتخابی میتوانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.
هوش مصنوعی: در این متن، به انسان هشدار داده میشود که به خواستهها و متعلقات دنیوی دل نبندد، زیرا تمام چیزهای دنیوی مانند مرغی هستند که از درختی به درخت دیگر میپرند و هیچگاه پایدار نیستند. داراییها و لذایذ دنیایی به زودی از دست میروند و باید به این حقیقت توجه کرد که دنیا همچون باغی زیبا است که از شاخی به شاخی میرود و هرگز در یک جا نمیماند. بنابراین، باید از تأکید بر خواستههای مادی پرهیز کرد.
هوش مصنوعی: از خواستهها و مالومنال دنیا غافل شو، زیرا آنها مانند مرغی هستند که بر درختی نشسته، اما هیچگاه بر یک درخت نمیماند و مدام در حال پرواز و تغییر مکان است.
هوش مصنوعی: به تلاش برای جمعآوری ثروت و داراییهای دنیوی مشغول نشو، زیرا این داراییها همیشگی نیستند و زودگذرند.
هوش مصنوعی: این عبارت به زیبایی توصیف میکند که گنج و ثروت مانند پرندهای است که بهسختی بهدست میآید. همچنین، دنیا بهمانند باغی آراسته است که هرچه در آن وجود دارد، نشاندهنده زیبایی و ارزشهای مختلف است. در واقع، درک و دستیابی به این ثروتها و زیباییها، همچون تلاش برای شکار پرندهای نایاب است.
هوش مصنوعی: از یک شاخه به شاخه دیگر میرود، اما هرگز نمیتواند در یک شاخه بماند.
پیشنهاد تصاویر مرتبط از منابع اینترنتی
راهنمای نحوهٔ پیشنهاد تصاویر مرتبط از گنجینهٔ گنجور
معرفی ترانههایی که در متن آنها از این شعر استفاده شده است
تا به حال حاشیهای برای این شعر نوشته نشده است. 💬 من حاشیه بگذارم ...
برای حاشیهگذاری باید در گنجور نامنویسی کنید و با نام کاربری خود از طریق آیکون 👤 گوشهٔ پایین سمت چپ صفحات به آن وارد شوید.