گنجور

حاشیه‌گذاری‌های هانيه سليمي

هانيه سليمي


هانیه سلیمی در ‫۱ سال و ۷ ماه قبل، یکشنبه ۲۶ تیر ۱۴۰۱، ساعت ۱۴:۵۳ دربارهٔ عطار » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۲:

سحر محمدی بروجردی این غزل را به زیبایی در آواز افشاری خوانده است. 

 

هانیه سلیمی در ‫۲ سال و ۱ ماه قبل، یکشنبه ۲۶ دی ۱۴۰۰، ساعت ۱۱:۰۷ در پاسخ به کوروش دربارهٔ مولانا » مثنوی معنوی » دفتر پنجم » بخش ۵۳ - در بیان آنک مرد بدکار چون متمکن شود در بدکاری و اثر دولت نیکوکاران ببیند شیطان شود و مانع خیر گردد از حسد هم‌چون شیطان کی خرمن سوخته همه را خرمن سوخته خواهد أَرَأَیْتَ الَّذي یَنْهی عَبْداً إِذا صَلّی:

ممنونم

 

هانیه سلیمی در ‫۳ سال و ۳ ماه قبل، دوشنبه ۲۶ آبان ۱۳۹۹، ساعت ۱۳:۳۱ دربارهٔ مولانا » مثنوی معنوی » دفتر اول » بخش ۸۰ - اضافت کردن آدم علیه‌السلام آن زلت را به خویشتن کی ربنا ظلمنا و اضافت کردن ابلیس گناه خود را به خدای تعالی کی بما اغویتنی:

دکتر عبدالکریم سروش در جلسه هفتاد و دوم از سلسله جلسات شرح مثنوی، این بخش را شرح و تفصیل‌کرده و راجع به جبر و اختیار و نظر اشاعره و مفاهیم ابیات سخن گفته. این فایل صوتی یک ساعت و سی و یک دقیقه و شانزده ثانیه هست علاقمندان میتونن گوش بدن.

 

هانیه سلیمی در ‫۴ سال و ۱ ماه قبل، جمعه ۲۵ بهمن ۱۳۹۸، ساعت ۰۰:۴۷ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۳۰۵۶:

خانم نگار
کاش مینوشتید اشکال خوانش در کجاست که امکان بررسی و در صورت نیاز اصلاح باشد.

 

هانیه سلیمی در ‫۴ سال و ۳ ماه قبل، جمعه ۲۹ آذر ۱۳۹۸، ساعت ۱۳:۵۸ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۸۸:

وِثاق
لغت‌نامه دهخدا
وثاق . [ وِ ] (ع ، اِ) بند. (مهذب الاسماء) (ناظم الاطباء). بند و قید. (منتهی الارب ) (آنندراج از منتخب و لطائف و مدار). || گرفتاری . || معسکر و لشکرگاه . || (مص ) مواثقة. عهد و پیمان کردن باهم . (ناظم الاطباء).

 

هانیه سلیمی در ‫۴ سال و ۹ ماه قبل، چهارشنبه ۱۵ خرداد ۱۳۹۸، ساعت ۲۲:۰۲ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۱۹۴:

ماکو به همان طرف که انداخت
ای در کف صنع ما چو ماکو
دوستان کسی معنا یا تفسیری از این بیت به ذهنش میاد؟

 

هانیه سلیمی در ‫۵ سال و ۱ ماه قبل، یکشنبه ۱۴ بهمن ۱۳۹۷، ساعت ۲۱:۱۰ دربارهٔ پروین اعتصامی » دیوان اشعار » مثنویات، تمثیلات و مقطعات » شمارهٔ ۱۳۹ - لطف حق:

به قول هوشنگ ابتهاج(سایه ) در کتاب پیر پرنیان اندیش : " پروین اعجوبه ای بود. حیف که بی موقع مرد. قطعه هاش جزو بهترین قطعه های زبان فارسیه. اون "مثنوی مادر موسی " شاهکاره.انگار مولاناست که با زبان سعدی و حافظ داره شعر میگه.اوج زبانه واقعا..."

 

هانیه سلیمی در ‫۵ سال و ۱ ماه قبل، یکشنبه ۱۴ بهمن ۱۳۹۷، ساعت ۲۱:۰۷ دربارهٔ پروین اعتصامی » دیوان اشعار » مثنویات، تمثیلات و مقطعات » شمارهٔ ۲۰ - ای گربه:

ممنون از خانم طوبی برزگر برای خوانش خوبشون از این شعر.

 

هانیه سلیمی در ‫۵ سال و ۱ ماه قبل، یکشنبه ۱۴ بهمن ۱۳۹۷، ساعت ۲۰:۵۹ دربارهٔ پروین اعتصامی » دیوان اشعار » مثنویات، تمثیلات و مقطعات » شمارهٔ ۲۰ - ای گربه:

چقدر لطیف و گرانقدره این عاطفه ی قوی پروین. و کسی که به گربه ای رسیدگی میکرده و غذا میداده میدونه چه اندوه تلخیست گم شدن یار شیرین و بیزبانش
پروین چه خوب این حس را به نظم کشیده.
به قول هوشنگ ابتهاج(سایه ) در کتاب پیر پرنیان اندیش : " پروین اعجوبه ای بود. حیف که بی موقع مرد. قطعه هاش جزو بهترین قطعه های زبان فارسیه. اون "مثنوی مادر موسی " شاهکاره.انگار مولاناست که با زبان سعدی و حافظ داره شعر میگه.اوج زبانه واقعا..."

 

هانیه سلیمی در ‫۵ سال و ۱ ماه قبل، دوشنبه ۸ بهمن ۱۳۹۷، ساعت ۱۶:۳۴ دربارهٔ صائب تبریزی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۱۰۱:

هوشنگ ابتهاج در کتاب پیر پرنیان اندیش خاطره ای نقل کرده از زمانی که بنان این غزل را پس از چند سال دوری از آواز در رادیو اجرا کرده. همراه با تجویدی و شهناز.
سایه میگوید با اینکه صدای بنان دیگر یاری نمیکرد اما به لحاظ نحوه ی شعر خوانی شاهکاری ست که باید برای هر خواننده ای گذاشت تا شعر خوانی را یاد بگیرد.

 

هانیه سلیمی در ‫۵ سال و ۱ ماه قبل، یکشنبه ۷ بهمن ۱۳۹۷، ساعت ۱۲:۱۱ دربارهٔ حافظ » قصاید » قصیدهٔ شمارهٔ ۳ - قصیدهٔ در مدح شاه شیخ ابواسحاق:

هوشنگ ابتهاج در کتاب "پیر پرنیان اندیش" در گفتگو با میلاد عظیمی،ص 413 در باره ی این مصرع از حافظ میگوید: در دیدار با عباس زریاب خویی به او گفتم فخر میکنم که من هم به نکته ای رسیدم که شما نیز به آن رسیدید.
صورت درست این مصرع :" ز گال شب که کند قدح در سیاهی مشک" است. چرا که کاتبان چون قدح را به فتح دال میخواندند وزن خراب میشده و اجبارا کلمات را پس و پیش کرده اند. در حالیکه قدح به سکون دال در عربی همیشه با فیه به کار میرود: در چیزی قدح کردن. هیچوقت چیزی را قدح کردن به کار نمیرود.
بنابراین نظر آقای حمید خادمی در کامنت پیشین درست مینماید.

 

هانیه سلیمی در ‫۵ سال و ۱ ماه قبل، یکشنبه ۷ بهمن ۱۳۹۷، ساعت ۰۲:۲۰ دربارهٔ پروین اعتصامی » دیوان اشعار » مثنویات، تمثیلات و مقطعات » شمارهٔ ۱۳۹ - لطف حق:

حال و هوای مثنوی مولانا را دارد.

 

هانیه سلیمی در ‫۵ سال و ۲ ماه قبل، جمعه ۱۴ دی ۱۳۹۷، ساعت ۰۰:۳۴ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۳۰۹۷:

تشکر از آقای اسماعیل فرازی برای خوانش این غزل و انتخاب موسیقی و افکت های خلاقانه

 

هانیه سلیمی در ‫۵ سال و ۴ ماه قبل، سه‌شنبه ۱۵ آبان ۱۳۹۷، ساعت ۱۸:۵۷ دربارهٔ مولانا » مثنوی معنوی » دفتر اول » بخش ۹۱ - تفسیر قول حکیم: به هرچ از راه وا مانی، چه کفر آن حرف و چه ایمان، به هرچ از دوست دور افتی، چه زشت آن نقش و چه زیبا، در معنی قوله علیه‌السلام ان سعدا لغیور و انا اغیر من سعد و الله اغیر منی و من غیر ته حرم الفواحش ما ظهر منها و ما بطن:

مصرع " کز کرشم غمزه‌ای غمازه‌ای" آنطور که دکتر سروش میخواند صحیح تر مینماید: "کز کرشمه(ی ) غمزه ی غمازه ای"

 

هانیه سلیمی در ‫۵ سال و ۴ ماه قبل، دوشنبه ۱۴ آبان ۱۳۹۷، ساعت ۱۶:۳۳ دربارهٔ مولانا » مثنوی معنوی » دفتر پنجم » بخش ۵۸ - مریدی در آمد به خدمت شیخ و ازین شیخ پیر سن نمی‌خواهم بلک پیرعقل و معرفت و اگرچه عیسیست علیه‌السلام در گهواره و یحیی است علیه‌السلام در مکتب کودکان مریدی شیخ را گریان دید او نیز موافقت کرد و گریست چون فارغ شد و به در آمد مریدی دیگر کی از حال شیخ واقف‌تر بود از سر غیرت در عقب او تیز بیرون آمد گفتش ای برادر من ترا گفته باشم الله الله تا نیندیشی و نگویی کی شیخ می‌گریست و من نیز می‌گریستم کی سی سال ریاضت بی‌ریا باید کرد و از عقبات و دریاهای پر نهنگ و کوههای بلند پر شیر و پلنگ می‌باید گذشت تا بدان گریهٔ شیخ رسی یا نرسی اگر رسی شکر زویت لی الارض گویی بسیار:

در مصرع: "این الم و حم این حروف" مراد حروف مقطعه ی قرآن است: الف لام میم و حا میم.

 

هانیه سلیمی در ‫۵ سال و ۴ ماه قبل، یکشنبه ۱۳ آبان ۱۳۹۷، ساعت ۱۲:۵۷ دربارهٔ مولانا » مثنوی معنوی » دفتر پنجم » بخش ۵۳ - در بیان آنک مرد بدکار چون متمکن شود در بدکاری و اثر دولت نیکوکاران ببیند شیطان شود و مانع خیر گردد از حسد هم‌چون شیطان کی خرمن سوخته همه را خرمن سوخته خواهد أَرَأَیْتَ الَّذي یَنْهی عَبْداً إِذا صَلّی:

مصراع "نه خداوند زمین را توانگری" از وزن خارج است. البته در تصحیح دکتر سروش نیز این مصرع به همین شکل آمده.
و میتوان بی اهمیت دانستن قواعد دستوری و وزن و قافیه و... را از مولانا انتظار داشت

 

هانیه سلیمی در ‫۵ سال و ۶ ماه قبل، چهارشنبه ۲۸ شهریور ۱۳۹۷، ساعت ۱۳:۳۱ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۹۲۸:

این غزل معادل غزل شماره 957 است با این تفاوت که غزل 957، شش بیت پایانی را ندارد

 

هانیه سلیمی در ‫۵ سال و ۶ ماه قبل، شنبه ۲۴ شهریور ۱۳۹۷، ساعت ۱۶:۰۹ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۹۵۴:

به نظر میرسد در این مصرع "به هر دمی ز چه شما خفیه تر چه بی‌هنرید" حرف ز اضافه باشد چراکه مصرع را از وزن خارج کرده.

 

هانیه سلیمی در ‫۵ سال و ۶ ماه قبل، چهارشنبه ۱۴ شهریور ۱۳۹۷، ساعت ۱۷:۴۳ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۹۵۰:

به نظر میرسد این مصرع به لحاظ وزن اشکال داشته باشد :"که وجود چو کاهست پیش باد عدم"

 

هانیه سلیمی در ‫۵ سال و ۷ ماه قبل، دوشنبه ۲۲ مرداد ۱۳۹۷، ساعت ۱۷:۲۰ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۹۲۴:

در مصرع "حیات یابد آنجا،را ، اگر چه مرده برید" به نظر را اضافه است و مصرع را از وزن انداخته
چنانچه در مصرع دوم همین بیت نیز بعد از آنجا، را نیامده.

 

۱
۲
۳
sunny dark_mode