شمارهٔ ۷۳ - کوشش و امید ترجمه !ز یک قطعه فرانسه
جدا شد یکی چشمه از کوهسار
به ره گشت ناگه به سنگی دچار
به نرمی چنین گفت با سنگ سخت:
کرم کرده راهی ده ای نیکبخت
جناب اجل کش گران بود سر
زدش سیلی وکفت: دور ای پسر!
نشد چشمه از پاسخ سنگ، سرد
به کندن دراستاد و ابرام کرد
بسی کند وکاوید وکوشش نمود
کز آن سنگ خارا رهی برگشود
زکوشش به هر چیز خواهی رسید
بههر چیز خواهی کماهی رسید
بروکارگر باش و امّیدوار
که از یاس جز مرگ ناید بهبار
گرت پایداربست در کارها
شود سهل پیش تو دشوارها
با دو بار کلیک بر روی هر واژه میتوانید معنای آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.
شمارهگذاری ابیات | ارسال به فیسبوک
این شعر را چه کسی در کدام آهنگ خوانده است؟
برای معرفی آهنگهایی که در متن آنها از این شعر استفاده شده است اینجا کلیک کنید.
حاشیهها
تا به حال ۴ حاشیه برای این شعر نوشته شده است. برای نوشتن حاشیه اینجا کلیک کنید.
شایان طغرائی نوشته:
سلام.
در تیتر این شعر به جای «ا»، «!» آمده است.
اکنون تیتر «… ترجمه !ز یک …» است اما باید «… ترجمه از یک …» باشد.
👆☹
محمد نوشته:
یه جایه شعر جا افتاده به جای بیت چهار میگه که نجنبیدم از سیل زور ازمای. که ای تو که پیش تو جنبم ز جای
👆☹
نیما نوشته:
در بیت آخر پایداربست را اصلاح بفرمایید
👆☹
مرتضی قدرتی خاکستر نوشته:
بجای بیت سوم؛ در یک نسخه دیگر از این شعر، این دو بیت آمده است.
گران سنگ تیره دل سخت سر
زدش سیلی و گفت دور ای پسر
نجنبیدم از سیل زورآزمای
که ای تا که پیش تو جنبم ز جای
👆☹