1. در عبارت “سر بنده و آستانت” فکر می کنم “و” اضافی است . اگر و را حذف کنیم وزن درست می شود.

    پاسخ: وآستانت را گویا باید سر هم بخوانیم «واستانت» در این حالت وزن درست است و جمله هم نقص ندارد.

    Comment by صائب — اردیبهشت ۱, ۱۳۸۹ @ ۴:۳۶ ب.ظ

  2. مکنید دردمندان گله از شب جدایی
    به
    مکنید دردمندان گله از سیاهی شب

    Comment by عباس مشرف رضوی — اردیبهشت ۲۰, ۱۳۹۳ @ ۶:۰۷ ب.ظ

  3. ترکیب “شب جدایی” اینجا نامناسب و نامانوس است و ظاهرا مصحح آنرا از فصای دیگری وام گرفته است.

    Comment by عباس مشرف رضوی — اردیبهشت ۲۰, ۱۳۹۳ @ ۶:۱۱ ب.ظ

  4. بیت نخست بدین گونه نیز دیده شده است:
    به تو ام نظر حرامست و بسی گناه دارم….
    وعهده……

    Comment by دکتر ترابی — مهر ۱۷, ۱۳۹۳ @ ۶:۰۴ ب.ظ

  5. بیت ۸ مصرع دوم:
    درست» که دگر نه شوق خورشید و نه مهر ماه دارم

    Comment by فاضل — بهمن ۳, ۱۳۹۴ @ ۱۲:۰۱ ق.ظ

  6. چه شبست یا رب امشب که ستاره‌ای برآمد
    که دگر نه عشق خورشید و نه مهر ماه دارم
    خدایا امشب چه شبی هست که ستاره ای را دربر دارم که دیگر دوست ندارم ماه باشد و خورشید سرک بکشد(کاش صبح نشود)

    Comment by 7 — مرداد ۱۱, ۱۳۹۵ @ ۲:۳۵ ق.ظ

  7. در مصرع اول بیت ششم اینگونه آمده است
    تن من فدای جانت سر بنده *و *آستانت…که سربنده آستانت صحیح است وحرف واو به غلط نگاشته شده است .

    Comment by بیژن ا — اسفند ۲, ۱۳۹۵ @ ۸:۳۶ ق.ظ

  8. «به ترک گفتن» که در بیت ۵ به کار رفته در کلام گذشتگان متداول بوده و همان معنی «ترک گفتن» امروزی را می‌دهد. نمونه از حافظ:
    «فغان که آن مه نامهربان مهرگسل
    به ترک صحبت یاران خود چه آسان گفت»

    Comment by حمیدرضا محمدی — مرداد ۲۵, ۱۳۹۶ @ ۵:۵۷ ب.ظ

  9. چو به ترک سر بگفتم

    حمید رضاى عزیز در زبان فارسى امروزى ” ترک… گفتن” به کار نمى رود،
    “ترک … کردن” به کار مى رود، حروف اضافه و کار بردهاى آن ها هم در بسیارى جاها متفاوت است

    Comment by رسته — مرداد ۲۸, ۱۳۹۶ @ ۶:۲۲ ب.ظ

لطفاً توجه داشته باشید که حاشیه‌ها برای ثبت نظرات شما راجع به همین شعر در نظر گرفته شده‌اند. در صورتی که در متن ثبت شده‌ی شعر در گنجور غلط املایی مشاهده کردید، یا با مقابله با نسخه‌ی چاپی در دسترستان اشتباهاتی یافتید، در مورد این شعر نظر یا احساس خاصی دارید یا مطلب خاصی در مورد آن می‌دانید یا دوست دارید درباره‌ی آن از دیگران چیزی بپرسید یک حاشیه برای آن بنویسید. لطفاً از درج مطالب غیرمرتبط با متن این شعر خاص خودداری فرمایید و حتی‌الامکان سعی کنید متن حاشیه‌ی خود را با حروف فارسی درج کنید (حاشیه‌ها بازبینی خواهند شد و موارد غیرمرتبط و ناقض این نکات حذف می‌شوند).

لطفاً در صورتی که اشتباهات را با استناد به نسخه‌های چاپی گزارش می‌کنید این مسئله را (حتی‌الامکان با ذکر نام مصحح) ذکر نمایید تا بتوانیم بین پیشنهادهای تصحیحی حدسی حاشیه‌گذاران و پیشنهادهای مستند تمایز قایل شویم.

حاشیه بنویسید

* ورود نام و پست الکترونیکی اجباری است، پست الکترونیکی نشان داده نمی‌شود.

خوراک حاشیه‌های این شعر را با این نشانی به خبرخوان خود اضافه کنید.

بستن پنجره