1. سلام
    خدا قوت
    واقعاً تایپ متن دشواری مانند کلیله علاوه بر مهارت تایپ نیاز به داشتن آگاهی خاصّی بر سبک و درک معنا و مفهوم نسبتاً دشوار این اثر گران قدر دارد و این جای هیچ شکّی نیست امّا با این همه نباید از وجود اشتباه های بسیاری که
    در کار شما دیده می شود چشم پوشید
    مثلاً در همین صفحه با یک نگاه می شود از اغلاط متعدد زیر یاد کرد هراینه(آینه) -رفت(رفعت) - نگاه داستد(داشتند)- درانب بماند(در آن بماند) و…
    پس با کمال ادب تقاضا می شود متن را اگر می توانید هر چه بیشتر به اصل کتاب نزدیک تر کنید تا به علاقه مندان کمک نمایید نه مأیوسشان کنید
    ممنون

    Comment by مهرداد گراوند — آذر ۷, ۱۳۹۱ @ ۸:۱۰ ب.ظ

  2. چون به سلامت در نهایت سفر خود رسیدی از آنجا مگذر

    Comment by حامد — فروردین ۸, ۱۳۹۴ @ ۱۱:۲۲ ق.ظ

  3. رای:‌ راج - مهاراجه

    Comment by علی ک — فروردین ۲۷, ۱۳۹۵ @ ۱۲:۳۸ ب.ظ

لطفاً توجه داشته باشید که حاشیه‌ها برای ثبت نظرات شما راجع به همین شعر در نظر گرفته شده‌اند. در صورتی که در متن ثبت شده‌ی شعر در گنجور غلط املایی مشاهده کردید، یا با مقابله با نسخه‌ی چاپی در دسترستان اشتباهاتی یافتید، در مورد این شعر نظر یا احساس خاصی دارید یا مطلب خاصی در مورد آن می‌دانید یا دوست دارید درباره‌ی آن از دیگران چیزی بپرسید یک حاشیه برای آن بنویسید. لطفاً از درج مطالب غیرمرتبط با متن این شعر خاص خودداری فرمایید و حتی‌الامکان سعی کنید متن حاشیه‌ی خود را با حروف فارسی درج کنید (حاشیه‌ها بازبینی خواهند شد و موارد غیرمرتبط و ناقض این نکات حذف می‌شوند).

لطفاً در صورتی که اشتباهات را با استناد به نسخه‌های چاپی گزارش می‌کنید این مسئله را (حتی‌الامکان با ذکر نام مصحح) ذکر نمایید تا بتوانیم بین پیشنهادهای تصحیحی حدسی حاشیه‌گذاران و پیشنهادهای مستند تمایز قایل شویم.

حاشیه بنویسید

* ورود نام و پست الکترونیکی اجباری است، پست الکترونیکی نشان داده نمی‌شود.

خوراک حاشیه‌های این شعر را با این نشانی به خبرخوان خود اضافه کنید.

بستن پنجره