1. باز آ

    پاسخ: با تشکر، تصحیح شد.

    Comment by Anonymous — آذر ۴, ۱۳۸۸ @ ۱:۲۲ ب.ظ

  2. in shere besyar ziba mishe goft ke tafsire in ayeye mobarake has ke khoda mifarmayad:

    WA QOL YA AYOH ALLATHINA ASRAFOO ALA ANFOSEHEM LA TAQNATOO MEN RAHMATELLAH, ENNA ALLAHA YAGHFERO THONOOBA JAMEEAA

    ba tashakkor az saite khoobetoon, Ali

    Comment by Ali Izadi — بهمن ۶, ۱۳۸۹ @ ۱۱:۵۳ ق.ظ

  3. بی اختیار به یاد فیلم زیبای مارمولک افتادم . واقعا در توبه همیشه برای همه کس باز است

    Comment by Anonymous — اسفند ۴, ۱۳۸۹ @ ۸:۴۴ ب.ظ

  4. لاتقنطو من رحم‍‍ة الله

    Comment by گودرز — مرداد ۱۷, ۱۳۹۱ @ ۸:۴۷ ق.ظ

  5. لطف کنید اشعار آقای محمد علی بهمنی رو هم قرار بدید روی سایت
    با تشکر از سایت بسیار خوب شما

    Comment by ناصر لطفی — مهر ۲۱, ۱۳۹۱ @ ۴:۳۲ ب.ظ

  6. گر هزار بار دلم را شکند دوست
    باز این دل شکسته من خانه محبت اوست

    Comment by آشنا — آبان ۸, ۱۳۹۱ @ ۱۱:۱۴ ق.ظ

  7. فرشاد جان برای اموزش دوستان و فسوس تو بگویم که انچه نگاشتی به فارسی مرزیدن میشود و بهتر بود به فارسی مینوشتی

    Comment by امین کیخا — فروردین ۳۱, ۱۳۹۲ @ ۱:۲۰ ب.ظ

  8. فرشاد جان بجای sex. هم میشود گان را بکار برد که به لری و کردی کاربرد امروزی دارد اما باور کن اگر هزاکی چون تو نبود اینها را نمیشد برای دوستان ارجمند گنجور بنویسم و تو این فرصت را به ما دادی، بیفزایم که جنس که لغت عربی این کلمه است با genusهم ریشه است و شاید که خود جنس هم از فارسی به عربی رفته باشد

    Comment by امین کیخا — فروردین ۳۱, ۱۳۹۲ @ ۱:۲۶ ب.ظ

  9. کاش موضع بهتری برای عرض و ثبت این مطلب بود که به ناچار اینجا عرض می کنم:معتبر ترین منابع موجود از احوال ابو سعید کتاب “حالات و سخنان ” از اجمال الدین ابوروح و “اسرار التوحید” محمد بن منور است که به تصریح آمده ابو سعید شعر نمی گفته،و آنچه از سخن منظوم برزبان او می رفته همگی سروده های دیگران بوده است،)جز ظاهرا دو رباعی(جمال الدین ابوروح از قول شیخ نقل می کندکه “ما هرگز شعر نگفته ایم .آنچ بر زبان ما رود گفته عزیزان است و…،نیز در هیچ جای دیگری از تذکره ها و مجموعه ها بیتی یا مصراعی ازو نقل نشده،به نظر می رسد به گفته استاد مجتبایی این ابیاتی که از شیخ در تمهیدات عین القضات آمده ودر هیچ جای دیگر نقل نشده از ابو سعید ترمذی باشد که کاتبان به اشتباه از ابو سعید ابو الخبر دانسته و ضبط کرده اند.

    Comment by مجتبی محمدی — اردیبهشت ۲۷, ۱۳۹۲ @ ۵:۳۱ ب.ظ

  10. مجتبی جان مردم ما این گونه اند کسانی که نمیتوانند سخن بگویند از زبان دیگران می گویند قبر کورش قبر مادر سلیمان میشود و سخن دانایی زنده ، سخن شیخ زنده پیل که پذرفتاری اش بیشتر شود

    Comment by امین کیخا — اردیبهشت ۲۷, ۱۳۹۲ @ ۱۰:۰۳ ب.ظ

  11. زنده باد امین کیخا

    Comment by محمد عرفان — خرداد ۱۵, ۱۳۹۲ @ ۵:۲۵ ق.ظ

  12. سپاس برادر بزرگوار، واژه واژه است می بایست کسی بگوید کمی شرم دارم ولی این گونه هیچ چیز نگفته نمی ماند خرم باشی و پدرام

    Comment by امین کیخا — خرداد ۱۵, ۱۳۹۲ @ ۲:۱۹ ب.ظ

  13. دوست خوب گنجوری ام جناب کیخا همیشه محتاج آموزش واژه های زیبایتان هستیم
    با سپاس و آرزوی شادکامی

    Comment by مینا جمعه زاده — خرداد ۱۵, ۱۳۹۲ @ ۲:۳۰ ب.ظ

  14. امین کیخای ارجمند به تو می بالم که در این زمین بی عشق و مستی مست میکنی دلتشنگان حقیقت را

    Comment by فرناز — آبان ۲۳, ۱۳۹۲ @ ۷:۴۷ ب.ظ

  15. درود بانوی بزرگوار

    Comment by امین کیخا — آبان ۲۳, ۱۳۹۲ @ ۸:۰۱ ب.ظ

  16. فکر می‌کنم وزنِ درستِ این رباعی، ” مفعول مفاعل مفاعیل فع” باشه نه “فعل”

    Comment by پ — بهمن ۲۳, ۱۳۹۲ @ ۱۱:۲۵ ب.ظ

  17. باتشکر و آرزوی ماندگاری سایت خوب گنجور. این بیت از ابوسعیدابوالخیرمیهنی صوفی تکه کلام همیشگی پدرم بود که بسیار معتقد و فرد مذهبی بود .

    Comment by حمید فریدافشین — بهمن ۲۸, ۱۳۹۲ @ ۱۱:۴۹ ق.ظ

  18. من نه عاشق هستم ونه محتاج نگاهی که بلغزد بر من من خودم هستم و تنهایی ویک حس غریب که صد عشق وهوس می ارزد

    Comment by رها — خرداد ۲۰, ۱۳۹۳ @ ۱۱:۰۹ ق.ظ

  19. یاد بیتی از حافظ افتادم

    لطف خدا بیشتر از جرم ماست .. نکته سر بسته چه دانی خموش

    Comment by مرتضی عبداله زاده — مرداد ۲۹, ۱۳۹۳ @ ۱۰:۲۳ ق.ظ

  20. تنها جایی که انسان هیچوقت از آن نباید ناامید گردد درگاه پروردگار می باشد چرا که جز این درگاه مامنی ندارد .

    Comment by تنگ طه — مهر ۱, ۱۳۹۳ @ ۸:۴۶ ب.ظ

  21. درود بر دوست گرامی و دانا، کیخای میهن پرست
    کاش اندکی دوستان پارسی دوست و میهن پرست پر شمار تر بودند.
    به امید بازگشت زبان سترگ پارسی به روزگار پاکی و بی آلایشی

    Comment by گلکی عنایت — آذر ۶, ۱۳۹۳ @ ۹:۴۸ ب.ظ

  22. با سپاس از همه دوستانی که در نظراتشان زبان پارسی را گرامی داشته اند از خودم می افزایم : اگر دقّت کنید تقریباً تمام این رباعی به پارسی است ! ضمناً امروز برای لغات بیگانه اودیوویژوال انگلیسی با شش بخش ( سیلاب ) و معادل معرب آن ، صوتی تصویری با ده بخش ، جایگزین پارسی آن را پیشنهاد می کنم : سیماوایی با تنها چهار بخش و سلیس و روشن = سیما آوایی که خلاصه اش می شود سیماوایی . دوستان بهتر نیست از این پس آن را بکار بندیم ؟

    Comment by بهرام مشهور — فروردین ۱۴, ۱۳۹۴ @ ۱۲:۵۵ ق.ظ

  23. سلام
    امروز و این لحظه برای من این شعر با جستجویی آمد..و من به امید نشانه ای.. واقعا چه رحمتی دارد خدا.. و من شایستش نیستم….

    Comment by مریم — خرداد ۹, ۱۳۹۴ @ ۹:۴۸ ق.ظ

  24. وزن رباعی
    مفعول مفاعیل مفاعیل فعل
    در این رباعی هم دو هجای کوتاه به یک هجای بلند تبدیل شده

    Comment by حمیدرضا م — شهریور ۱۱, ۱۳۹۴ @ ۳:۳۷ ب.ظ

  25. من آمده ام

    من آمده ام ، ولی نه با رآی ِ خودم
    درگاه ِ خدا دیدم و جا پای ِ خودم

    صف بود و منّور تن و دروازه ی نور
    همخانه ی خود دیدم و هم جای ِ خودم

    می پُرسی از این دیده ی دل ، کِی دیدی ؟
    خوابی بُد و گفتمی ، به رویای خودم

    بیدارم و بی توبه نشستم ، بر ِ دوست
    در دل که شده ، عاشق ِ آقای خودم

    حالیست مرا پیش ِ خدا ، نگو که بازآ
    خود هستم و دلبر و تمنّای خودم

    Comment by شجاع الدین شقاقی — مهر ۱۸, ۱۳۹۴ @ ۶:۱۰ ب.ظ

  26. هوالعزیز
    سلام ،شایدشمادنبال کنندگان حاشیه هااغلب درمورددوبیتیهای طاهر
    نظرمرادیده باشید.
    که البته درآخرین دوبیتی ۳۶۶
    نظربسمع رسید،
    باری مع ذالک کارروی ابیات شعراءکمی حوصله میخواهدوبنده ازاینامرغافل نمانده ام ،خلاصه اینکه درصددکارروی رباعیات شاعرفوق که درصفحه آن قرارداریم گرفته ام ،که اگرخدایاری کنددرخلال روزهای آتی بنوبت نظرم رادریافت خواهیدکرد.
    البته اولین نظرم دراین صفحه جمع رباعی آن است که حاصل شده از: ۵۴۳۹
    برویدرباعی شماره ۲ونظرم
    علی یارتان

    Comment by کمال — آذر ۱۴, ۱۳۹۴ @ ۹:۴۹ ب.ظ

  27. این رباعی زیبا را جناب استاد شهرام ناظری در آواز دشتی به زیبایی و کمال هر چه تمام تر خوانده اند.

    Comment by نرگس جادو — بهمن ۴, ۱۳۹۴ @ ۱۰:۵۷ ق.ظ

  28. با خوندنش یاد این شعر خیام افتادم.

    گر من ز می مُغانه مستم، هستم،

    گر کافر و گبر و بت‌پرستم، هستم،

    هر طایفه‌ای به من گمانی دارد،

    من زانِ خودم، چُنان‌که هستم هستم.

    Comment by رضا — دی ۲۲, ۱۳۹۵ @ ۶:۵۶ ب.ظ

  29. براستی که توبه و بازگشت زیباترین تابلوی بزرگی خدا و شکوه آفرینشه…بی اختیار یاد این شهر سعدی افتادم…

    ای کریمی که از خزانه غیب گبر و ترسا وظیفه خور داری

    دوستان را کجا کنی محروم تو که با دشمن این نظر داری

    Comment by سهند — آذر ۲۴, ۱۳۹۶ @ ۱:۲۶ ب.ظ

  30. واقعا این رباعی مشتمل بر مفہوم آیت قرآنی است و بندگان را سوی توبہ وامی دارد۔

    Comment by فیضان حیدر معروفی — بهمن ۱۶, ۱۳۹۷ @ ۸:۵۷ ق.ظ

  31. اینکه ابوسعید گبر را با بت پرست و کافر همراه اورده دوست نداشتم

    Comment by رامین — فروردین ۲۸, ۱۳۹۸ @ ۶:۱۶ ق.ظ

  32. منهم با آقای رامین موافقم​۰ شگفت انگیز استکه اولین دین یکتا پرست دنیا، در یک مصرع کنار کافرو بت پرست آمده است!

    « در گاتاها اهورامزدا خدای یگانه است که جسم یا مرکب نبوده و مینوی پاک است. جلوه‌های خاص خدا امشاسپندان هستند. تقریباً دویست بار در گاتاها به کلمه مزدا (اهورامزدا) یا ترکیب از این واژه اشاره می‌شود. زرتشت جز از اهورامزدا خدای دیگری نمی‌شناسد. زرتشت از گروه پروردگاران پیشین رو گردان است. تمام عظمت و جبروت مختص اهورامزدا ست. اوست آفریننده یکتا و خداوند توانا »

    Comment by کاف دال — اردیبهشت ۲۷, ۱۳۹۸ @ ۸:۳۲ ق.ظ

  33. کاف دال و رامین ، عزیزان
    گر کافر و گبر و بت‌پرستی باز آ
    به نظر من هیچ فرقی بین کافر و گبر و بت‌پرست نیست
    اینها القابی ست که مسلمانان به دیگران نسبت میدهند ، همه انسانند و هر کس به عقیده ای و اعتقادی
    ولی آنکه به دیگران به چشم گمراه نگاه می کند و می گوید بازآ ، از هر سه پست تر و گمراه تر است.

    Comment by محسن ، ۲ — اردیبهشت ۲۷, ۱۳۹۸ @ ۲:۰۷ ب.ظ

  34. درود محسن جان
    به گمانم این رباعی امر به کاری نمی‌کند و به عکس اشاره و تاکید دارد به نا‌امید نبودن، حتی برای کسی که خود را گمراه یافته..

    Comment by .. — اردیبهشت ۲۷, ۱۳۹۸ @ ۷:۵۱ ب.ظ

  35. .. عزیز
    باز آ را امری گرفتم ،
    غیر از اسلام که مورد نظرش بوده بقیه را به برگشتن از اعتقادشان دعوت کرده.
    کافر و گبر و بت پرست ساخته ی مسلمانان است .
    هیچ کس کافر نیست ، جز به نظر مسلمان،
    توبه شکستن از چه؟ به نظر می آید از اسلام برگشتن مورد نظرش است، می گوید درگه ما ” که همان اسلام است“ درگاه نومیدی نیست، اگر توبه را شکستی نیز از تو استقبال می کنیم.
    تحقیر غیر مسلمان را با هر آنچه هستی و کافر و گبر و بت پرست کاملاً واضح رسانده است.
    آیا گمان می کنید کافر و زرتشتی و بت پرست گمراه اند؟ آنچه به گمانِ مسلمانان است.
    ضمناً ، هیچ کس خود را گمراه نمی یابد
    با احترام

    Comment by محسن ، ۲ — اردیبهشت ۲۷, ۱۳۹۸ @ ۸:۲۶ ب.ظ

  36. این دو بیتی روش کم نظیرو بسیار خردمندانه و مؤثر تربیت خطاکار با عشق را در بر دارد. بیشتر خطاکاران پس از ناامیدی از بخشیده شدن در خطاهای بزرگتر غرق شده اند.
    در ضمن از این دو بیتی همیشه از این نظر خوشم آمده که از کوچکترین فعل امر پارسی بارها به زیباترین شکل دعوت به دوستی کرده
    “آ”

    Comment by بهنام — شهریور ۱۹, ۱۳۹۸ @ ۸:۲۱ ق.ظ

  37. در روز بزرگداشت حضرت مولانا، خبرنگار صدا و سیما که داشت یک گزارشی در مورد این بزرگداشت می‌داد، گفت:« مولانا شخصیتی است که همه‌ی انسان ها را دوست می‌دارد و از این شعرش مشخص است “بازا بازا هر آنچه هستی بازا” حالا سوال اینجاست آیا این شعر مولانا است؟ یا شعر ابوسعید ابولخیر؟ این هم لینک فیلم مصاحبه:
    https://www.dideo.ir/v/ap/uQ8VA
    لطفا اگه این شعر منتصب به مولانا هست درستش کنید.

    Comment by محمد طرفی جابری — شهریور ۲۲, ۱۳۹۸ @ ۱۲:۵۸ ب.ظ

لطفاً توجه داشته باشید که حاشیه‌ها برای ثبت نظرات شما راجع به همین شعر در نظر گرفته شده‌اند. در صورتی که در متن ثبت شده‌ی شعر در گنجور غلط املایی مشاهده کردید، یا با مقابله با نسخه‌ی چاپی در دسترستان اشتباهاتی یافتید، در مورد این شعر نظر یا احساس خاصی دارید یا مطلب خاصی در مورد آن می‌دانید یا دوست دارید درباره‌ی آن از دیگران چیزی بپرسید یک حاشیه برای آن بنویسید. لطفاً از درج مطالب غیرمرتبط با متن این شعر خاص خودداری فرمایید و حتی‌الامکان سعی کنید متن حاشیه‌ی خود را با حروف فارسی درج کنید (حاشیه‌ها بازبینی خواهند شد و موارد غیرمرتبط و ناقض این نکات حذف می‌شوند).

لطفاً در صورتی که اشتباهات را با استناد به نسخه‌های چاپی گزارش می‌کنید این مسئله را (حتی‌الامکان با ذکر نام مصحح) ذکر نمایید تا بتوانیم بین پیشنهادهای تصحیحی حدسی حاشیه‌گذاران و پیشنهادهای مستند تمایز قایل شویم.

حاشیه بنویسید

* ورود نام و پست الکترونیکی اجباری است، پست الکترونیکی نشان داده نمی‌شود.

خوراک حاشیه‌های این شعر را با این نشانی به خبرخوان خود اضافه کنید.

بستن پنجره