1. در متن چند غلط چاپی وجود دارد از جمله:
    “وز سم اسبش به راه لل تر ریخته” باید اصلاح شود به:
    “وز سم اسبش به راه لولو تر ریخته”

    همچنین “مذن می خوارگان” در مصراع اول بیت اول بایستی “موذن می خوارگان” باشد

    پاسخ: با تشکر از شما، ضمن تصحیح غلطهای اشاره شده، چینش ابیات نیز مطابق قالب تصحیح شد.

    Comment by حسین جلالی — اردیبهشت ۲۵, ۱۳۸۷ @ ۶:۰۴ ب.ظ

  2. لاله سوی جویبار خرگه بیرون زده است
    خیمه آن سبزگون خرگه این آتشین

    Comment by Anonymous — اردیبهشت ۷, ۱۳۹۱ @ ۲:۴۱ ب.ظ

  3. قبلا اینگونه دیده بودم :
    کبک دری ساق پای در قدح خون زده ست

    Comment by مهدی — شهریور ۳, ۱۳۹۱ @ ۶:۲۴ ب.ظ

  4. این بیت:
    سوسن کافور بوی، گلبن گوهر فروش
    وز مه اردیبهشت کرده بهشت برین

    بدین صورت هم آورده شده:
    سوسن کافوربوی گلبن گوهرفروش/ زمی ز اردیبهشت گشته بهشت برین

    حالا کدوم درسته؟

    Comment by خاوری — اردیبهشت ۲۵, ۱۳۹۳ @ ۱:۳۴ ب.ظ

  5. چقدر این شعر زیباست!! اصلا کل شعرهای کتاب ادبیات یک طرف، این شعر یه طرف!!
    زمی ز اردی بهشت، گشته بهشت برین…
    خدایا شکرت که یه بار دیگه بهمون توفیق دادی تا بتونیم از طبیعت زیبات تو ماه اردیبهشت لذت ببریم، خدایا صدهزار مرتبه شکر

    Comment by m — اردیبهشت ۶, ۱۳۹۴ @ ۱۱:۰۰ ق.ظ

  6. لشگر چین در بهار ….. اوج وصف طبیعت از جناب منوچهری. انسان به وجد ویاید از این همه شکوه

    Comment by Anonymous — دی ۸, ۱۳۹۴ @ ۳:۲۷ ق.ظ

  7. لطفا راهنمایی بفرمایید این بیت چگونه تلفظ می شود و چه معنایی دارد؟
    قمریک طوقدار گویی سر در زده‌ست
    در شبه گون خاتمی، حلقهٔ او بی‌نگین

    Comment by امین — دی ۲۸, ۱۳۹۵ @ ۱:۱۰ ب.ظ

  8. سلام یکی از نکات قابل توجه این وزن _مسمط_ در این شعر القای شادی و وجدی است که با توصیف بهار و طبیعت آورده شده است . البته درکنار زیبایی های بسیار دیگر!

    Comment by ابراهیم اسدی بیدمشکی — اسفند ۱۸, ۱۳۹۵ @ ۱۱:۰۳ ب.ظ

  9. با سلام.طبق نسخه ای که من دارم:((قومو لشرب الصبوح یا ایها النائمین)) درست است.نه((قومو شرب الصبوح یا ایها النائمین))

    Comment by صدرالدین — فروردین ۲۳, ۱۳۹۷ @ ۱۰:۰۴ ق.ظ

لطفاً توجه داشته باشید که حاشیه‌ها برای ثبت نظرات شما راجع به همین شعر در نظر گرفته شده‌اند. در صورتی که در متن ثبت شده‌ی شعر در گنجور غلط املایی مشاهده کردید، یا با مقابله با نسخه‌ی چاپی در دسترستان اشتباهاتی یافتید، در مورد این شعر نظر یا احساس خاصی دارید یا مطلب خاصی در مورد آن می‌دانید یا دوست دارید درباره‌ی آن از دیگران چیزی بپرسید یک حاشیه برای آن بنویسید. لطفاً از درج مطالب غیرمرتبط با متن این شعر خاص خودداری فرمایید و حتی‌الامکان سعی کنید متن حاشیه‌ی خود را با حروف فارسی درج کنید (حاشیه‌ها بازبینی خواهند شد و موارد غیرمرتبط و ناقض این نکات حذف می‌شوند).

لطفاً در صورتی که اشتباهات را با استناد به نسخه‌های چاپی گزارش می‌کنید این مسئله را (حتی‌الامکان با ذکر نام مصحح) ذکر نمایید تا بتوانیم بین پیشنهادهای تصحیحی حدسی حاشیه‌گذاران و پیشنهادهای مستند تمایز قایل شویم.

حاشیه بنویسید

* ورود نام و پست الکترونیکی اجباری است، پست الکترونیکی نشان داده نمی‌شود.

خوراک حاشیه‌های این شعر را با این نشانی به خبرخوان خود اضافه کنید.

بستن پنجره