گنجور

غزل شمارهٔ ۱ - مکتب حافظ

 
شهریار
شهریار » گزیدهٔ غزلیات
 

گذار آرد مه من گاهگاه از اشتباه اینجا

فدای اشتباهی کآرد او را گاهگاه اینجا

مگر ره گم کند کو را گذار افتد به ما یارب

فراوان کن گذار آن مه گم کرده راه اینجا

کله جا ماندش این جا و نیامد دیگرش از پی

نیاید فی المثل آری گرش افتد کلاه اینجا

نگویم جمله با من باش و ترک کامکاران کن

چو هم شاهی و هم درویش گاه آنجاو گاه اینجا

هوای ماه خرگاهی مکن ای کلبه درویش

نگنجد موکب کیوان شکوه پادشاه اینجا

توئی آن نوسفر سالک که هر شب شاهد توفیق

چراغت پیش پا دارد که راه اینجا و چاه اینجا

بیا کز دادخواهی آن دل نازک نرنجانم

کدورت را فرامش کرده با آئینه آه اینجا

سفر مپسند هرگز شهریار از مکتب حافظ

که سیر معنوی اینجا و کنج خانقاه اینجا

با دو بار کلیک بر روی هر واژه می‌توانید معنای آن را در لغت‌نامهٔ دهخدا جستجو کنید.

شماره‌گذاری ابیات | وزن: مفاعیلن مفاعیلن مفاعیلن مفاعیلن (هزج مثمن سالم) | شعرهای مشابه (وزن و قافیه) | ارسال به فیس‌بوک

این شعر را چه کسی در کدام آهنگ خوانده است؟

برای معرفی آهنگهایی که در متن آنها از این شعر استفاده شده است اینجا کلیک کنید.

حاشیه‌ها

تا به حال ۲۳ حاشیه برای این شعر نوشته شده است. برای نوشتن حاشیه اینجا کلیک کنید.

ابوالفضل ارمی نوشته:

در مورد بیت آخر که آرایه لطیف ایهام به چشم می خورد بدین گونه که از جهتی بر این نکته اشاره دارد که مکتب حافظ را ترک مکن و پیرو سبک آن بزرگ در شعر گفتن باش . ودوم آن که مثل حافظ و بر خلاف سعدی بزرگ از سفر کردن بپرهیز و کنج میکده و خانقاه را رجحان ده بر عالمی

پریناز نوشته:

با سلام من همه ی شعرهای شهریار را دوست دارم واین شعر نیز زیبا است.

حسن نوشته:

خداوند استاد شهریار را غریق رحمت کند . آمین یارب العالمین

حسن نوشته:

اشعار زیبایی بود .

کوروش نوشته:

شهریار هم پای شعرای بزرگ مثل حافظ شعر گفته اما افسوس که در حد خود او به او توجه نکردیم

هانیه نوشته:

حقا که حافظ زمانه ای… روحت شاد.

javad نوشته:

damet garm.

مهدی نوشته:

آب چشم و آتش دل را ندارم هیچ دفع
جز نسیم باد مدح و خاک پای شهریار

سید محمد موسوی نوشته:

سلام ۰خداقوت از زحمات شما عزیزان تشکر وقدردانی مینمایم ۰این توفیق بزرگ نصیب شما گردیده قدر بدانید همه پاداشی که شاعران دارند شماهم سهیم می باشید ۰حق نگهدارتان باد۰بااحترام ۰م۰ی ۳/۴/۱۳۹۱

بهزاد امنی زاد نوشته:

شهریار شاعر نیست در بین استادان
جز شهریار استادی نیست در جمع شیدایان
چون شیدایم دانم درد شهریار شیدا را
من هم هستم چون شهریار جزء بینایان
بهزاد امنی زاده -تبریز -دانشگاه باسمنج

علی نوشته:

سلام
اهل فن می دانند که آذری گویشی فارسی بوده است بنابراین شایسته بود در معرفی استاد شهریار از ایشان با عنوان ترک زبان یاد می کردید نه آذری زبان.کاربرد آذری به جای ترکی رایج در آذربایجان نادرست است.

دومان نوشته:

با سلام
من نیز با نوشته جناب علی بسیار موافقم و عرض میکنم زبان ما آذربایجانیها زبان ترکی آذربایجانی است.
در معرفی ایشان پارسی گوی نوشته شده است ولی شهرت استاد شهریار بیشتر به خاطر اشعار ترکی او میباشد و منظومه “حیدربابایه سلام”در چندین دانشگاه دنیا تدریس میشود. اگرچه اشعار فارس او نیز بسیار زیباست.

سیمین نوشته:

در بیت دوم درست آن است که “کو” اصلاح شده و “کاو” نوشته شود.هرچند در این حالت “کو” تلفظ می شود.به معنای که او!زبان فارسی نوشتاری هنگام گفتار بعضا تغییراتی دارد اما این توجیهی بر شکسته نوشتن ادب فارسی نمی باشد.

علیرضا نوشته:

خداوند روح استاد شهریار را قرین رحمت بفرماید.
حافظ دوران ما بود و حیف که رفت.

شمس الحق نوشته:

دوستان عزیز ازمن رنجه مشوید وقبل ازآنکه قضاوتم کنید به تحقیق بنشینید . با کمال احترامی که برای این شاعرمهم آذری زبان وشما عزیزان قایلم ، لقب حافظ زمانه برای ایشان بسیار زیاد است . شاید مقلد حافظ و سعدی راهی به دهی ببرد .

ناشناس نوشته:

سلام
آقا جان چرا انقدر ناراحت میشید
صاحبنظرای زیادی هستن بعضیاشون میگن مقلده بعضیاشون نه . ولی من به این نتیجه رسیدم که نیست.دلایل زیادیم دارم .
مثل کسی میمونه که استاداش سعدی وحافظن
ویک سوال
آقا فارسی قبول ازحافظ اصلا کپی شده نه تقلید . لطف کنید بفرمایید اشعار ترکیش که شاهکار جهانیه و شیوه منحصر بفردی داره از کی تقلید شده؟؟؟؟؟؟؟؟؟
اهل کاشانم ولی کمابیش ترکی میفهمم
ممنون

M.R.A نوشته:

آقای شمس الحق ، شما بیشتر می فهمید یا بهار ، دکتر غلامحسین یوسفی ، نیما ، ایرج میرزا و ….. ، این بزرگان ادبیات استاد شهریار را در ردیف آن بزرگان می دانند و هم اینان بودند که لقب حافظ ثانی را به استاد دادند .
در یکی از محافل ادبی که ملک الشعرا ترتیب داده بود و شعرا جمع بودند ، ملک الشعرا به استاد شهریار گفت شعرش را بخواند و بعد از خواندن شعر توسط استاد ، ایرج میرزا که اولین بار بود که استاد را می دید . با کمال تواضع گفت : شما از جنس ما نیستید ، شما هم ردیف حافظ و سعدی هستید .

نورعلی نوشته:

ادب دوستان عزیزتقاضادارم منصف باشند.حاشیه نوشتن برمطلبی یاشعری نظرعامیانه یاافراطی وتفرقه افکنی نیست بلکه هماننددوست عزیزمان آقای ابوالفضل ارمی توضیحی که تفسیریاتشریح باشدبرای فهم بیشتریانقد علمی مناسبتر.

hasty نوشته:

سلام خسته نباشیدمیگم به همه ی دست اندر کاران سایت.من عاشق شعرهای استادشهریارم.برای همه چیز ممنونم

سعید نوشته:

من مازندرانیم اما به همه ایران بویژه آذربایجان ارادت دارم. لطفا عزیزان با دیده تعصبات قومی و منطقه ای و دینی و … به مسایل نگاه نکنند.
این همه بحثهای ترک و فارس، شیعه و سنی، مسلمان و غیره، فلان شاعر دینش چه بود و …. نا بجاست و نادرست.
قد و قامت بزرگان ادب و علم بسیار بالاتر و بلندتر از این حرفهاست. برخی انقدر بزرگند که جامه ایرانی بودن هم برایشان تنگ میشود و متعلق به همه جهانیانند.
بزرگ فکر کنیم و بزرگ ببینیم و فراموش نکنیم که
همه ایران با همه چیزش از آن همه ماست. نه بیشتر نه کمتر

پریشان نوشته:

با درود خدمت یاران
در این مورد که شهریار مقلد است یا صاحب سبک باید قبل از آن این مورد در نظر داشته باشیم که غزل با سه شاعر به اوج خود رسیده ر”حافظ”و “سعدی” و “مولانا” پس از آن هر شاعری که غزل گفته خواه ناخواه به یکی از این سه سبک بر میخورد و ما ناچار از این سه شاعر برای ترازوی سنجش غزل استفاده میکنم حال اینکه شهریار در شاهکار خود “حیدرر بابایه سلام ” هنر شاعری خود رو نشان داده است من ترک زبان نیستم ولی با این زبان آشنایی دارم و به این دلیل این را شاهکار میدانم

امیر نوشته:

روحت شاد استاد شهریار که روح هنری - میگن غزلیات حافظ و سعدی عالیه ولی من غزلیات استاد شهریارو خیلی خیلی دوست دارم

سعید نوشته:

بیت ماقبل آخر کلمه نرنجانیم صحیح است که به اشتباه نرنجانم ذکر شده است.
لطفا اصلاح بفرمایید.

کانال رسمی گنجور در تلگرام