یا عافیت از چشم فسونسازم ده
یا آن که زبان شکوه پردازم ده
یا درد و غمی که دادهای بازش گیر
یا جان و دلی که بردهای بازم ده
با دو بار کلیک بر روی هر واژه میتوانید معنای آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.
شمارهگذاری ابیات | وزن: مفعول مفاعیل مفاعیل فعل (وزن رباعی) | شعرهای مشابه | منبع اولیه: تبیان | ارسال به فیسبوک
تا به حال ۲ حاشیه برای این شعر نوشته شده است. برای نوشتن حاشیه اینجا کلیک کنید.
mareshtani نوشته:
ja az mesraje sowm bajad hasf gardad — پاسخ: با تشکر، تصحیح شد.
نگین شکروی نوشته:
با درود وسپاس فراوان مصرع سوم بدینصورت صحیح است: یا درد وغمی که داده ای بازش گیر — پاسخ: با تشکر، تصحیح شد.
با دو بار کلیک بر روی هر واژه میتوانید معنای آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.
شمارهگذاری ابیات | وزن: مفعول مفاعیل مفاعیل فعل (وزن رباعی) | شعرهای مشابه | منبع اولیه: تبیان | ارسال به فیسبوک
حاشیهها
تا به حال ۲ حاشیه برای این شعر نوشته شده است. برای نوشتن حاشیه اینجا کلیک کنید.
mareshtani نوشته:
ja az mesraje sowm bajad hasf gardad
—
پاسخ: با تشکر، تصحیح شد.
نگین شکروی نوشته:
با درود وسپاس فراوان
مصرع سوم بدینصورت صحیح است:
یا درد وغمی که داده ای بازش گیر
—
پاسخ: با تشکر، تصحیح شد.