گنجور

بخش ۲۵ - در بیان مقصود

 
جامی
جامی » هفت اورنگ » سلامان و ابسال
 

صانع بیچون چو عالم آفرید

عقل اول را مقدم آفرید

ده بود سلک عقول، ای خرده‌دان!

و آن دهم باشد مؤثر در جهان

کارگر چون اوست در گیتی تمام

عقل فعال‌اش از آن کردند نام

اوست در عالم مفیض خیر و شر

اوست در گیتی کفیل نفع و ضر

روح انسان زاده‌ی تاثیر اوست

نفس حیوان سخره‌ی تدبیر اوست

زیر فرمان وی‌اند اینها همه

غرق احسان وی‌اند اینها همه

چون به نعت شاهی او آراسته‌ست

راهدان، از شاه او را خواسته‌ست

پیش دانا راهدان بوالعجب

فیض بالا را حکیم آمد لقب

هست بی‌پیوندی جسم‌اش مراد

آنکه گفت این از پدر بی‌جفت زاد

زاده‌ای بس پاکدامان آمده‌ست

نام او ز آن رو سلامان آمده‌ست

کیست ابسال؟ این تن شهوت پرست

زیر احکام طبیعت گشته پست

تن به جان زنده‌ست، جان از تن مدام

گیرد از ادراک محسوسات کام

هر دو ز آن رو عاشق یکدیگرند

جز به حق از صحبت هم نگذرند

چیست آن دریا که در وی بوده‌اند

وز وصال هم در آن آسوده‌اند؟

بحر شهوت‌های حیوانی‌ست آن

لجه‌ی لذات نفسانی‌ست آن

عالمی در موج او مستغرق‌اند

واندر استغراق او دور از حق‌اند

چیست آن ابسال در صحبت قریب

و آن سلامان ماندن از وی بی‌نصیب؟

باشد آن تاثیر سن انحطاط

طی شدن آلات شهوت را بساط

چیست آن میل سلامان سوی شاه

و آن نهادن رو به تخت عز و جاه؟

میل لذت‌های عقلی کردن است

رو به دارالملک عقل آوردن است

چیست آن آتش؟ ریاضت‌های سخت

تا طبیعت را زند آتش به رخت

سوخت ز آن آثار طبع و جان بماند

دامن از شهوات حیوانی فشاند

لیک چون عمری به آتش بود خوی

گه گه‌اش درد فراق آمد به روی

ز آن «حکیم‌اش» وصف حسن زهره گفت

کرد «جان»اش را به مهر زهره جفت،

تا به تدریج او به زهره آرمید

وز غم ابسال و عشق او رهید

چیست آن زهره ؟ کمالات بلند

کز وصال او شود جان ارجمند

ز آن جمال عقل، نورانی شود

پادشاه ملک انسانی شود

با تو گفتم مجمل این اسرار را

مختصر آوردم این گفتار را

گر مفصل بایدت فکری بکن

تا به تفصیل آید اسرار کهن

هم بر این اجمال‌کاری، این خطاب

ختم شد، والله اعلم بالصواب



با دو بار کلیک بر روی هر واژه می‌توانید معنای آن را در لغت‌نامه‌ی دهخدا جستجو کنید.

شماره‌گذاری ابیات | وزن: فاعلاتن فاعلاتن فاعلن (رمل مسدس محذوف یا وزن مثنوی) | منبع اولیه: ری‏را

حاشیه‌ها

تا به حال یک حاشیه برای این شعر نوشته شده است. برای نوشتن حاشیه اینجا کلیک کنید.

ف- شهیدی نوشته:

هو
مصرع دوم بیت دوم ظاهرا اشکال دارد

پاسخ: با تشکر از شما، با استناد به روایت نرم‌افزار درج ۷۸ در مصرع مذکور «مثر» با «مؤثر» جایگزین شد تا حداقل مشکل وزن حل شود. مشکل حذف «ؤ» و «ئ» در خیلی جاها دیده می‌شود و از ری‌را که منبع اولیه‌ی گنجور است به گنجور سرایت کرده.

برچسبها

با برچسب زدن شعرها می‏توانید موضوع آنها (عاشقانه، عرفانی، مدیحه، مرثیه و ...) یا ویژگیهای متمایز آنها (دوزبانه، دوقافیه، دو وزنی و ...) را برای خودتان و سایر علاقمندان مشخص کنید و به مرور به طبقه‏بندی بهتر اشعار کمک کنید. برای نمونه برچسبهای این شعر را ببینید.

اگر بیش از یک برچسب اضافه می‏کنید، برچسبهای مختلف را با خط فاصله (-) از هم جدا کنید.