گنجور

رباعی شمارهٔ ۱۸

 
حافظ
حافظ » رباعیات
 

ایام شباب است شراب اولیتر

با سبز خطان بادهٔ ناب اولیتر

عالم همه سر به سر رباطیست خراب

در جای خراب هم خراب اولیتر

با دو بار کلیک بر روی هر واژه می‌توانید معنای آن را در لغت‌نامهٔ دهخدا جستجو کنید.

شماره‌گذاری ابیات | وزن: مفعول مفاعیل مفاعیل فعل (وزن رباعی) | شعرهای مشابه (وزن و قافیه) | منبع اولیه: ویکی‌درج | ارسال به فیس‌بوک

این شعر را چه کسی در کدام آهنگ خوانده است؟

برای معرفی آهنگهایی که در متن آنها از این شعر استفاده شده است اینجا کلیک کنید.

حاشیه‌ها

تا به حال ۵ حاشیه برای این شعر نوشته شده است. برای نوشتن حاشیه اینجا کلیک کنید.

علیرضا نوشته:

اگر که اولی صفت تفصیلی است و عربی چرا حافظ آنرا با تر که فارسیست و علامت تفصیل بکار برده؟

وحید ج نوشته:

اولی در معنی هم کاربرد صفت فاعلی ساده را دارد هم صفت تفضیلی و بار معنایی دوگانه دارد (مقدّم_ مقدّم تر) لذا از این لحاظ ایرادی به حافظ علیه الرحمه وارد نیست.

ذبیح الله نوشته:

سلام
مصرع آخرش را توضیح دهید :
خراب اول وخراب دوم چه فرق دارد

سید محمد نوشته:

ذبیح الله گرامی
خراب اول به مانای خرابه است ، کاروانسرای خراب این دنیا
خراب دوم حال خراب است از مستی
زنده باشی

حمیدرضا نوشته:

طبق اشاره‌ٔ مقالهٔ «نگاهی به کتاب این کوزه‌گر دهر (جدیدترین اثر مرتضی کاخی)» در شماره ۱۰۰ مجلهٔ بخارا (خرید از سایت فیدیبو) در بخش «رباعیات حافظ (صفحهٔ ۷۷۱ نسخهٔ دیجیتالی)» به تحقیق شادروان دکتر ریاحی این رباعی از آن «ناصر بخارایی» است و از حافظ نیست.

کانال رسمی گنجور در تلگرام