گنجور

غزل شمارهٔ ۳۰۲

 
حافظ
حافظ » غزلیات
 

خوش خبر باشی ای نسیم شمال

که به ما می‌رسد زمان وصال

قصّةُ العشقِ لا انفصام لها

فُصِمَت ها هُنا لسانُ القال

ما لِسَلمی و من بذی سَلَمِ

أینَ جیرانُنا و کیف الحال

عَفَتِ الدارُ بعدَ عافیةٍ

فاسألوا حالَها عَنِ الاطلال

فی جمالِ الکمالِ نِلتَ مُنی

صَرَّفَ اللهُ عَنکَ عَینَ کمال

یا برید الحِمی حَماکَ الله

مرحباً مرحباً تعال تعال

عرصهٔ بزمگاه خالی ماند

از حریفان و جام مالامال

سایه افکند حالیا شب هجر

تا چه بازند شب روان خیال

ترک ما سوی کس نمی‌نگرد

آه از این کبریا و جاه و جلال

حافظا عشق و صابری تا چند

نالهٔ عاشقان خوش است بنال

با دو بار کلیک بر روی هر واژه می‌توانید معنای آن را در لغت‌نامهٔ دهخدا جستجو کنید.

شماره‌گذاری ابیات | وزن: فعلاتن مفاعلن فعلن (خفیف مسدس مخبون) | شعرهای مشابه (وزن و قافیه) | منبع اولیه: ویکی‌درج | ارسال به فیس‌بوک

این شعر را چه کسی در کدام آهنگ خوانده است؟

برای معرفی آهنگهایی که در متن آنها از این شعر استفاده شده است اینجا کلیک کنید.

حاشیه‌ها

تا به حال ۵ حاشیه برای این شعر نوشته شده است. برای نوشتن حاشیه اینجا کلیک کنید.

ملیحه رجائی نوشته:

معنی بیت ۲: داستان عشق گسستنی نیست. ( بی نهایت است.) در انجا زبان گفتار بریده شده است.
معنی بیت ۳: سلمی معشوق ما را چه رسیده است و از صاحب سلمی بپرسید در منزلگاه محوب ماکیست ؟! همسایگان کجا هستند و حالشان چطور است ؟
معنی بیت ۴: خانه ای که آباد و درست بود ویران و ناپدید گردید وضع آن سرای را از ویرانه های بازمانده بپرسید.
معنی بیت ۵: با داشتن کمال زیبایی و نکویی کامروا شدی خداوند چشم زخم حسود را از تو دور کند.
معنی بیت ۶: ای قاصد معشوق خداوند تو را نگاه دارد. خانه بر تو فراز باد! خوش آمدی بیا و فرود آی!
معنی بیت ۷: میدان مجلس از یاران باده نوش و از قدح مالامال شراب خالی ماند.
معنی بیت ۸: شب فراق ظاهر گشت. عجبا در این شب فراق، شبروان خیال جانان چه بازی در بیاورند!

امین کیخا نوشته:

لمالم هم درست است بجای مالامال

امین کیخا نوشته:

مشت با زبر نخست یعنی پر به لری مثلا رود خانه مشت میزند یعنی پر است و مالامال

جاوید مدرس (رافض) نوشته:

خوش خبر باشی ای نسیم شمال
…………………………… زمان وصال

کی به ما می‌رسد:
۲ نسخه (۸۰۱، ۸۱۹) عیوضی

که به ما می‌رسد:
۱۱ نسخه (۸۰۳، ۸۲۱، ۸۲۲، ۸۲۳، ۸۲۴، ۸۲۵، ۸۴۳ و ۲ نسخه یکی متأخر و دیگری بسیار متأخر: ۸۶۲ و ۸۹۴ و ۲ نسخۀ بی‌تاریخ) قزوینی- غنی، خانلری، نیساری، جلالی نائینی- نورانی وصال، سایه، خرمشاهی

که به ما می‌رسی: ۱ نسخه (۸۲۷)
که رسانی به ما {پیام وصال}: ۱ نسخۀ متأخر (۸۷۴)

غزل ۲۹۶ و بیت مطلع آن مندرج است در ۴۰ نسخه از نسخ قرن نهم اما ضبطهای ۱۵ نسخه در دسترس است. از ضبطهایی که در نسخه‌های جدیدتر دیده شد ضبط اکثریت ۱۱ نسخه در نسخ زیر نیز هست:
[نسخۀ فریدون میرزا تیموری (۹۰۷)، شرح سودی (۱۰۰۳)، ۸۰۵؟، نسخۀ باباشاه اصفهانی ۱۰۱۲، نسخۀ وصال شیرازی و نسخۀ علینقی شیرازی هر دو از عصر قاجار و چاپ قدسی]

در مصرع نخست:

باشی: ۷ نسخه (۸۰۱، ۸۰۳، ۸۱۳، ۸۲۴، ۸۲۵، ۸۲۷ و ۱ نسخۀ بسیار متأخر: ۸۹۴) و از نسخه‌های جدید [۸۰۵؟، ۱۰۱۲، وصال شیرازی]

بادی: ۹ نسخه (۸۱۹، ۸۲۱، ۸۲۲، ۸۲۳، ۸۴۳، ۸۶۲، ۸۶۶، ۸۷۴ و ۱ نسخۀ بی‌تاریخ) و از نسخه‌های جدید [شرح سودی: ۱۰۰۳]

باد: ۱ نسخۀ بی‌تاریخ و ۱ نسخۀ جدید [رونوشتی از نسخۀ مورخ ۹۰۷ مربوط به قرن دهم]

در نسخ جدید:
داری: [رونوشتی از نسخۀ مورخ ۹۰۷ مربوط به قرن قرن دهم]
باش: ۲ نسخه [نسخۀ خطی علینقی شیرازی و چاپ قدسی]

محمدامین احمدی فقیه نوشته:

سلام و درود
برای شروع نگارش الاهی نامه خود از حافظ غزلی خواستم و چه زیبا این غزل هدیه شد.
ان شاءالله خیر است.
رمضان ۱۳۹۵

کانال رسمی گنجور در تلگرام