گنجور

غزل شمارهٔ ۸۶

 
عراقی
عراقی » دیوان اشعار » غزلیات
 

من مست می عشقم هشیار نخواهم شد

وز خواب خوش مستی بیدار نخواهم شد

امروز چنان مستم از بادهٔ دوشینه

تا روز قیامت هم هشیار نخواهم شد

تا هست ز نیک و بد در کیسهٔ من نقدی

در کوی جوانمردان عیار نخواهم شد

آن رفت که می‌رفتم در صومعه هر باری

جز بر در میخانه این بار نخواهم شد

از توبه و قرایی بیزار شدم، لیکن

از رندی و قلاشی بیزار نخواهم شد

از دوست به هر خشمی آزرده نخواهم گشت

وز یار به هر زخمی افگار نخواهم شد

چون یار من او باشد، بی‌یار نخواهم ماند

چون غم خورم او باشد غم‌خوار نخواهم شد

تا دلبرم او باشد دل بر دگری ننهم

تا غم خورم او باشد غمخوار نخواهم شد

چون ساختهٔ دردم در حلقه نیارامم

چون سوختهٔ عشقم در نار نخواهم شد

تا هست عراقی را در درگه او باری

بر درگه این و آن بسیار نخواهم شد

با دو بار کلیک بر روی هر واژه می‌توانید معنای آن را در لغت‌نامهٔ دهخدا جستجو کنید.

شماره‌گذاری ابیات | وزن: مفعول مفاعیلن مفعول مفاعیلن (هزج مثمن اخرب) | شعرهای مشابه (وزن و قافیه) | منبع اولیه: ویکی‌درج | ارسال به فیس‌بوک

این شعر را چه کسی در کدام آهنگ خوانده است؟

علی تفرشی » دیوانه شو » می عشق

برای معرفی آهنگهای دیگری که در متن آنها از این شعر استفاده شده است اینجا کلیک کنید.

حاشیه‌ها

تا به حال ۶ حاشیه برای این شعر نوشته شده است. برای نوشتن حاشیه اینجا کلیک کنید.

سعید نوشته:

این غزل عرفانی بی نهایت زیباست…
درود بر مولانا فخرالدین عراقی…

ایرج افشار نوشته:

متاسفانه ازبس معنویات از زندگی ما رخت بربسته دیگر کسی در اندیشه مستی عشق وصفا وراستی نیست.شاید هماین مستی را با شراب معمولی مقایسه میکنند.ایکاش میشد این مستی راتعریق وشفاف میکرد.

مسعود کشانی نوشته:

جدا شعر توحیدی و زبایی بود.به من حالت معنوی خاصی داد
تشکر

سوف نوشته:

این عراقی هم خیلی کارش درسته ها

عشق نوشته:

خدایا میشه منم این شراب عشقتو بنوشم و تا قیامت مست شم؟

فرید کوشکی زاده نوشته:

درود بر فخرالدین عراقی واقعا زیبا بود
قبلا یک شعر از ایشان در دوره دبیرستان خونده بودم الان که در این سایت گشتم با خودم گفتم شعرهای عراقی رو بخونم ببینم چطوره که با دیدن این شعر لذتم مضاعف شد .

کانال رسمی گنجور در تلگرام