گنجور

غزل

 
باباطاهر
باباطاهر
 

دلا در عشق تو صد دفترستم

که صد دفتر ز کونین ازبرستم

منم آن بلبل گل ناشکفته

که آذر در ته خاکسترستم

دلم سوجه ز غصه وربریجه

جفای دوست را خواهان ترستم

مو آن عودم میان آتشستان

که این نه آسمانها مجمرستم

شد از نیل غم و ماتم دلم خون

بچهره خوشتر از نیلوفرستم

درین آلاله در کویش چو گلخن

بداغ دل چو سوزان اخگرستم

نه زورستم که با دشمن ستیزم

نه بهر دوستان سیم و زرستم

ز دوران گرچه پر بی جام عیشم

ولی بی دوست خونین ساغرستم

چرم دایم درین مرز و درین کشت

که مرغ خوگر باغ و برستم

منم طاهر که از عشق نکویان

دلی لبریز خون اندر برستم

با دو بار کلیک بر روی هر واژه می‌توانید معنای آن را در لغت‌نامهٔ دهخدا جستجو کنید.

شماره‌گذاری ابیات | وزن: مفاعیلن مفاعیلن فعولن (هزج مسدس محذوف یا وزن دوبیتی) | شعرهای مشابه (وزن و قافیه) | منبع اولیه: ویکی‌درج | ارسال به فیس‌بوک

این شعر را چه کسی در کدام آهنگ خوانده است؟

برای معرفی آهنگهایی که در متن آنها از این شعر استفاده شده است اینجا کلیک کنید.

حاشیه‌ها

تا به حال ۱۴ حاشیه برای این شعر نوشته شده است. برای نوشتن حاشیه اینجا کلیک کنید.

مش مراد نوشته:

ع ع ع ع ع ع ع ع ا ا ا ا ا ا ا ا ل ل ل ل ل ل ل لی ی ی ی ی ی ییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییی

رضا نوشته:

با حال نبید

.نسرین نوشته:

asheghe 2beytihay babataheram va chon be zabane mahali neveshte kheily doosesh daram

ش نوشته:

بسیار زیباست از شما ممتون
خواندنش برایم کمی سخت است
کاش صامت و مصوت هم مرحمت شود
باز هم تشکر

زهرا نوشته:

خیلی لی لی لی لی لی لی لی لی لی لی لی لی لی لی … خوب بود

علی نوشته:

بسیار زیبا ودلنشین

تنگ طه نوشته:

غزل جالبی بود شاید کمتر کسی با غزل و قصیده باباطاهر آشنا باشه . زبانش هم نسبتا خوب بود .

امین کیخا نوشته:

بریژیدن به لری یعنی کباب کردن .بریجن می تواند برابر خوبی برای oven باشد . واژه های مانسته به این کارواژه در پارسی بسیار است یکی میژودن یعنی نیم سوز کردن که در فرانسه هم هست یعنی mijuter که نم نم جوشاندن می شود . بیهودن را هم داریم . بریانیدن و کباب کردن و برشتن و … همه اینها را که بنگریم باید بپزیریم که چه نیاکان گوشت پسندی داشته ایم !!

امین کیخا نوشته:

خوگر یعنی عادتی هنوز به لری خُکر را به عنوان آمخته و عادتی به کار می بریم .

امین کیخا نوشته:

خن در گلخن را می توان برای source برابر گذاشت . خانی را هم برای بنمایه و منابع کتاب پیشتر به کار برده اند .

مصطفی نوشته:

صفحه باباطاهر در اینستاگرام

http://Www.instagram.com/baba.taher

ناصر نوشته:

ازشما بسیار سپاسگزارم تا بحال فکر نمی کردم بابا طاهر غزل هم می سروده بخاطر اگاه شدنم از شما سپاسگزارم

دخو نوشته:

این غزل با اندکی تقلید و تحریف ، غزلی از ملا محمد صوفی مازندرانی‌ست.
(منبع:ترانه‌های باباطاهر به کوشش شهرام رجب زاده : صفحات۳۱۷ الی ۳۲۴)
لطفا این غزل را حذف کنید.

امپرور نوشته:

سلام ببخشید در بیت ۵ مصراع دوم بجای «بچهره» بهتر است بنویسید «به چهره» و نیز در بیت ۶ باز مصراع دوم همین غلط املایی هست که بجای «بداغ» به نظر من بهتر است نوشته شود «به داغ» با تشکر

کانال رسمی گنجور در تلگرام