@مهاجر:
نمیتواند همین «مبو» به معنای «مبادا» یا «خدا نکند» درست باشد؟
علی نوشته:
کلمه “مبو” در لری به معنای مباد می باشد، بنابراین شعر به درستی نوشته شده و از نظر مفهومی نیز با شعر سازگاری کامل دارد و بیان “میو” و طرح معنایی از خود برای آن کاملا نادرست است
با دو بار کلیک بر روی هر واژه میتوانید معنای آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.
شمارهگذاری ابیات | وزن: مفاعیلن مفاعلین فعولن (هزج مسدس محذوف یا وزن دوبیتی) | شعرهای مشابه | منبع اولیه: ویکیدرج | ارسال به فیسبوک
حاشیهها
تا به حال ۳ حاشیه برای این شعر نوشته شده است. برای نوشتن حاشیه اینجا کلیک کنید.
مهاجر نوشته:
سلام
بجای کلمه مبو که غلط است کلمه میو درست است .یعنی آیا می آید ؟
حمیدرضا نوشته:
@مهاجر:
نمیتواند همین «مبو» به معنای «مبادا» یا «خدا نکند» درست باشد؟
علی نوشته:
کلمه “مبو” در لری به معنای مباد می باشد، بنابراین شعر به درستی نوشته شده و از نظر مفهومی نیز با شعر سازگاری کامل دارد و بیان “میو” و طرح معنایی از خود برای آن کاملا نادرست است