گنجور

با دو بار کلیک بر روی هر واژه می‌توانید معنای آن را در لغت‌نامهٔ دهخدا جستجو کنید.

شماره‌گذاری ابیات | وزن: مفاعیلن مفاعیلن فعولن (هزج مسدس محذوف یا وزن دوبیتی) | شعرهای مشابه (وزن و قافیه) | منبع اولیه: ویکی‌درج | ارسال به فیس‌بوک

این شعر را چه کسی در کدام آهنگ خوانده است؟

محمدرضا شجریان » عشق داند » ادامه ساز و آواز (گوشه ی دشتستانی، خسرو شیرین، دشتستانیات)

محمدرضا شجریان » گلبانگ شجریان (دولت عشق) » ساز و آواز (سه تار)

حسام الدین سراج » ماه نو » ماه نو

علیرضا افتخاری » صدایم کن » آواز دو بیتی ۳

گلهای صحرایی » شمارهٔ ۵۲ » (شور) (۰۵:۴۱ - ۰۷:۳۶) ترانه سرا: باباطاهر خواننده آواز: عبدالوهاب شهیدی مطلع شعر آواز: عزیزم کاسه چشمم سرایت وای سرایت

یک شاخه گل » شمارهٔ ۲۶۰ » (دشتی) (۱۹:۱۲ - ۲۱:۰۹) خواننده آواز: عبدالوهاب شهیدی سراینده شعر آواز: باباطاهر مطلع شعر آواز: عزیزم کاسه چشمم سرایت وای سرایت

برای معرفی آهنگهای دیگری که در متن آنها از این شعر استفاده شده است اینجا کلیک کنید.

حاشیه‌ها

تا به حال ۱۲ حاشیه برای این شعر نوشته شده است. برای نوشتن حاشیه اینجا کلیک کنید.

علی محمد نوشته:

سلام علیکم.
گمان کنم مصرع سوم اینچنین است: از آن ترسم که غافل پا نهی باز

محمد نوشته:

سلام
مصرع سوم این چنین است:
از آن ترسم که غافل نهی پای

سید نوشته:

تغییر “نشنید” به “نشیند” در بیت دوم-مصرع دوم

عباس نوشته:

خداوند باباطاهرراباانبیاءمهشور کند
بااین شهرها باید زندگی کرد وبه خود بالید که باباطاهر از دیار ایران است

امین کیخا نوشته:

عباس جانم درود بر تو من هم همیشه به نگارشم غلت ( غلط) راه پیدا می کند اما این بار ناراحتم زیرا بیم ان می رود که بابا طاهر با دعای شما بجای محشور مهشور گردد و ان نه کار خوبیست .

شمس الحق نوشته:

مردمان را مرنجان دوست خوبم دکتر کیخای عزیزم . این کار موجب فراری دادنشان میشود . تو که خود استاد سخنی استاد . این بیت فردوسی بزرگ هرگز شامل حال تو نمیشود جان دل . آنرا بعنوان یک افتخار و عزت ادبستان پارسی میگویم تا مردمان بدانند ما ایرانیان چه کسانیم :
میازار موری که دانه کش است / که جان دارد و جان شیرین خوش است
سیاه اندرون باشد و سنگدل / که خواهد که موری شود تنگدل

واحد نوشته:

شمس الحق عزیز شما که اون بنده خدا رو نابود کردی! اگه آقای کیخا بهش حمله کرد شما نابودش کردید.

من هم “از آن ترسم که غافل پا نهی باز” شنیدم

امامی نوشته:

با سلام و خسته نباشید.
فکر کنم در مصرع اول کلمه عزیزم(با ضمه بروی ز) بجای عزیزا درست تر باشه.
عزیزم کاسه چشمم سرایت …..

ناشناس نوشته:

سلام به همه ی علاقه مندان و زحمت کشان این سایت. قبلا سید اشاره کرد که “نشنید” به “نشیند” در بیت دوم-مصرع دوم بهتر است تصحیح شود. البته من فقط میخواهم یاد آوری کنم که کلمه ی (نشنید) شکل منفی از شنیدن است و بنظر درست نمی آید.

علی بهزاد نوشته:

باسلام وتبریک شب یلدا:
فکرمی کنم درستش اینجوری باشد:
عزیزوم خانه چشموم سرایت
میون هردوچشموم جای پایت
از آن ترسوم که غافل پاگذاری
نشیندخارمژگانوم به پایت

دانا نوشته:

عزیزُم کاسه ی چشمُم سرایِت
میون هر دو چشمُم جای پایِت
ازون ترسُم که تو غافل نهی پا
نشینه خار مژگونُم به پایِت

دانا نوشته:

با عرض پوزش مجدداً اصلاح می کنم:
عزیزُم کاسه ی چشمُم سرایِت
میون هر دو چشمُم جای پایِت
ازون ترسُم که تِه غافل نهی پا
نشینه خار مژگونُم به پایِت

کانال رسمی گنجور در تلگرام